Regulamentul 1975/29-sept-2025 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului

Acte UE

Jurnalul Oficial seria L

În vigoare
Versiune de la: 29 Septembrie 2025
Regulamentul 1975/29-sept-2025 de modificare a Regulamentului (UE) nr. 267/2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului
Dată act: 29-sept-2025
Emitent: Consiliul Uniunii Europene
CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,
având în vedere Tratatul privind funcţionarea Uniunii Europene, în special articolul 215,
având în vedere Decizia (PESC) 2025/1972 a Consiliului din 29 septembrie 2025 de modificare a Deciziei 2010/413/PESC privind măsuri restrictive împotriva Iranului (1),
(1)JO L, 2025/1972, 29.9.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2025/1972/oj.
având în vedere propunerea comună a Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate şi a Comisiei Europene,
întrucât:
(1)La 26 iulie 2010, Consiliul a adoptat Decizia 2010/413/PESC (2), iar la 23 martie 2012, Consiliul a adoptat Regulamentul (UE) nr. 267/2012 (3), privind măsuri restrictive împotriva Iranului.
(2)Decizia 2010/413/PESC a Consiliului din 26 iulie 2010 privind adoptarea de măsuri restrictive împotriva Iranului şi de abrogare a Poziţiei comune 2007/140/PESC (JO L 195, 27.7.2010, p. 39, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/413/oj).
(3)Regulamentul (UE) nr. 267/2012 al Consiliului din 23 martie 2012 privind măsuri restrictive împotriva Iranului şi de abrogare a Regulamentului (UE) nr. 961/2010 (JO L 88, 24.3.2012, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2012/267/oj).
(2)La 14 iulie 2015, China, Franţa, Germania, Federaţia Rusă, Regatul Unit şi Statele Unite, sprijinite de Înaltul Reprezentant al Uniunii pentru afaceri externe şi politica de securitate (denumit în continuare "Înaltul Reprezentant"), au ajuns la un acord cu Iranul cu privire la o soluţie amplă pe termen lung la problema nucleară iraniană. Prin punerea în aplicare deplină a Planului comun de acţiune cuprinzător (JCPOA) s-ar fi asigurat caracterul exclusiv paşnic al programului nuclear al Iranului şi ar fi făcut posibilă ridicarea globală a tuturor sancţiunilor legate de domeniul nuclear.
(3)La 20 iulie 2015, Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite (CSONU) a adoptat Rezoluţia 2231 (2015) de aprobare a JCPOA ca soluţie cuprinzătoare pe termen lung la problema nucleară iraniană.
(4)La 18 octombrie 2015, Consiliul a adoptat Declaraţia 2015/C 345/01 (4), constatând că angajamentul de a ridica toate sancţiunile Uniunii legate de domeniul nuclear în conformitate cu JCPOA nu aducea atingere mecanismului de soluţionare a litigiilor prevăzut în JCPOA şi nici reintroducerii sancţiunilor Uniunii în cazul încălcării grave de către Iran a angajamentelor sale din cadrul JCPOA. În plus, Consiliul s-a angajat să reintroducă fără întârziere toate sancţiunile Uniunii legate de domeniul nuclear care au fost suspendate sau a căror aplicare a încetat, în cazul încălcării grave de către Iran a angajamentelor sale din cadrul JCPOA, la recomandarea comună adresată Consiliului de către Înaltul Reprezentant al Uniunii Europene pentru afaceri externe şi politica de securitate, Franţa, Germania şi Regatul Unit.
(4)Declaraţia 2015/C 345/1 a Consiliului din 18 octombrie 2015 (JO C 345, 18.10.2015, p. 1).
(5)La 28 august 2025, Înaltul Reprezentant, în calitate de coordonator al Comisiei mixte a JCPOA (denumit în continuare "coordonatorul"), şi preşedintele CSONU au primit o scrisoare din partea miniştrilor afacerilor externe ai Franţei, Germaniei şi Regatului Unit cu privire la punerea în aplicare a JCPOA. Prin această scrisoare, miniştrii afacerilor externe au informat CSONU că, pe baza unor dovezi concrete, consideră că Iranul a încălcat grav angajamentele pe care şi le-a asumat în temeiul JCPOA, deschizând astfel procedura de reinstituire a sancţiunilor ONU care fuseseră ridicate în temeiul Rezoluţiei 2231 (2015) a CSONU, în concordanţă cu punctul 11 din Rezoluţia 2231 (2015) a CSONU.
(6)La 29 august 2025, în concordanţă cu Declaraţia 2015/C 345/01 a Consiliului, Înaltul Reprezentant, Franţa şi Germania au transmis Consiliului o recomandare comună, în care propuneau ca toate sancţiunile Uniunii legate de domeniul nuclear care fuseseră suspendate sau încetaseră, sau ambele, să fie reintroduse fără întârziere odată cu reinstituirea sancţiunilor ONU, în concordanţă cu Rezoluţia 2231 (2015) a CSONU.
(7)Până la 27 septembrie 2025, CSONU nu a adoptat o nouă rezoluţie pentru a continua ridicarea sancţiunilor în termen de 30 de zile de la notificarea din 28 august 2025. Prin urmare, în concordanţă cu dispoziţiile punctului 37 din JCPOA, dispoziţiile Rezoluţiilor 1696 (2006), 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008), 1835 (2008) şi 1929 (2010) ale CSONU urmează să se aplice din nou.
(8)În concordanţă cu dispoziţia prevăzută la punctul 37 din JCPOA, reimpunerea de măsuri restrictive nu se aplică cu efect retroactiv contractelor încheiate înainte de 30 septembrie 2025 sau contractelor accesorii pentru executarea unor astfel de contracte, cu condiţia ca activităţile avute în vedere în temeiul contractelor respective şi executarea acestora să fie conforme cu JCPOA şi cu dispoziţiile reinstituite.
(9)La 29 septembrie 2025, Consiliul a adoptat Decizia (PESC) 2025/1972 de modificare a Deciziei 2010/412/PESC.
(10)Competenţa de a modifica listele prevăzute în anexele VIII şi IX din Regulamentul (UE) nr. 267/2012 ar trebui să fie exercitată de către Consiliu pentru a asigura coerenţa cu procesul de modificare a anexelor la Decizia (PESC) 2025/1972.
(11)Măsurile prevăzute în prezentul regulament intră sub incidenţa Tratatului privind funcţionarea Uniunii Europene şi, prin urmare, este necesară o acţiune de reglementare la nivelul Uniunii, în special pentru a se asigura aplicarea lor uniformă în toate statele membre.
(12)Prin urmare, Regulamentul (UE) nr. 267/2012 ar trebui să fie modificat în consecinţă,
ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:
-****-
Art. 1
Regulamentul (UE) nr. 267/2012 se modifică după cum urmează:
1.Articolul 1 se modifică după cum urmează:
(a)se adaugă următorul punct:
"(t) «transfer de fonduri» înseamnă:
(i)orice operaţiune efectuată în numele unui plătitor prin intermediul unui prestator de servicii de plată, pe cale electronică, pentru a pune fonduri la dispoziţia unui beneficiar, la un prestator de servicii de plată, indiferent dacă plătitorul şi beneficiarul sunt sau nu aceeaşi persoană. Noţiunile de «plătitor», «beneficiar» şi «prestator de servicii de plată» au acelaşi înţeles ca cel din Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (*1);
(*1)Directiva 2007/64/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 13 noiembrie 2007 privind serviciile de plată în cadrul pieţei interne, de modificare a Directivelor 97/7/CE, 2002/65/CE, 2005/60/CE şi 2006/48/CE şi de abrogare a Directivei 97/5/CE (JO L 319, 5.12.2007, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2007/64/oj).
(ii)orice tranzacţie efectuată prin alte mijloace decât cele electronice, cum ar fi numerar, cecuri sau ordine contabile, pentru a pune fonduri la dispoziţia unui beneficiar, indiferent dacă plătitorul şi beneficiarul sunt sau nu aceeaşi persoană."
(b)litera (u) se elimină.
2.Se introduc următoarele articole:
"Articolul 2
(1) Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de produse şi tehnologii prevăzute în listele din anexa I sau II, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării lor în Iran.
(2) Anexa I include produsele şi tehnologiile, inclusiv produsele software, cu dublă utilizare, astfel cum sunt definite în Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului (*2), cu excepţia anumitor produse şi tehnologii menţionate în partea A din anexa I la prezentul regulament.
(*2)Regulamentul (CE) nr. 428/2009 al Consiliului din 5 mai 2009 de instituire a unui regim comunitar pentru controlul exporturilor, transferului, serviciilor de intermediere şi tranzitului de produse cu dublă utilizare (JO L 134, 29.5.2009, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/428/oj).
(3) Statul membru respectiv informează celelalte state membre şi Comisia, în termen de patru săptămâni, cu privire la autorizaţiile acordate în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 428/2009, referitor la mărfurile şi la tehnologiile precizate în partea A din anexa I la prezentul regulament.
(4) Anexa II include alte produse şi tehnologii care ar putea contribui la activităţile Iranului legate de îmbogăţire, reprelucrare sau la activităţile legate de apa grea, la dezvoltarea vectorilor purtători de arme nucleare ori la desfăşurarea activităţilor legate de alte chestiuni în privinţa cărora Agenţia Internaţională pentru Energie Atomică (AIEA) şi-a exprimat îngrijorarea sau pe care le consideră ca fiind încă nesoluţionate, inclusiv cele identificate de Consiliul de Securitate al ONU sau de Comitetul de sancţiuni.
(5) Anexele I şi II nu includ produsele şi tehnologiile prevăzute în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare (*3) (denumită în continuare «Lista comună a produselor militare»).
(*3)Cea mai recentă versiune publicată în JO C, C/2025/1499, 6.3.2025, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2025/1499/oj.
Articolul 3
(1) Vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de produse şi tehnologii prevăzute în lista din anexa IIA, indiferent dacă provin sau nu din Uniune, către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran necesită o autorizaţie prealabilă.
(2) Pentru toate exporturile care necesită o autorizaţie în temeiul prezentului articol, respectiva autorizaţie se acordă, în conformitate cu normele detaliate prevăzute la articolul 11 din Regulamentul (CE) nr. 428/2009, de către autorităţile competente ale statului membru în care este stabilit exportatorul. Autorizaţia este valabilă în întreaga Uniune.
(3) Anexa IIA include orice produse şi tehnologii, altele decât cele prevăzute în anexele I şi II, care ar putea contribui la activităţi legate de îmbogăţire, reprelucrare sau la activităţi legate de apa grea, la dezvoltarea vectorilor purtători de arme nucleare ori la desfăşurarea unor activităţi legate de alte teme cu privire la care AIEA şi-a exprimat îngrijorarea ori pe care le-a considerat ca fiind încă nesoluţionate.
(4) Exportatorii furnizează autorităţilor competente toate informaţiile relevante necesare atunci când solicită o autorizaţie de export.
(5) Autorităţile competente nu acordă autorizaţii pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul produselor sau tehnologiilor prevăzute în anexa IIA în cazul în care au motive întemeiate să considere că vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de produse sau tehnologii sunt sau pot fi destinate să fie utilizate în legătură cu oricare dintre următoarele activităţi:
a) activităţile Iranului legate de îmbogăţire, de reprelucrare sau de apa grea;
b) dezvoltarea de vectori purtători de arme nucleare de către Iran; sau
c) desfăşurarea de către Iran a unor activităţi legate de alte teme cu privire la care AIEA şi-a exprimat îngrijorarea ori pe care le-a considerat ca fiind încă nesoluţionate.
(6) Autorităţile competente pot, în condiţiile stabilite la alineatul (5), anula, suspenda, modifica sau revoca o autorizaţie de export pe care au acordat-o anterior.
(7) În cazul în care o autoritate competentă refuză să acorde o autorizaţie sau anulează, suspendă, restricţionează în mod semnificativ sau revocă o autorizaţie, în conformitate cu alineatul (5) sau (6), statul membru în cauză notifică acest lucru celorlalte state membre şi Comisiei şi le transmite acestora informaţiile relevante, respectând totodată dispoziţiile privind caracterul confidenţial al unor asemenea informaţii cuprinse în Regulamentul (CE) nr. 515/97 al Consiliului (*4).
(*4)Regulamentul (CE) nr. 515/97 al Consiliului din 13 martie 1997 privind asistenţa reciprocă între autorităţile administrative ale statelor membre şi cooperarea dintre acestea şi Comisie în vederea asigurării aplicării corespunzătoare a legislaţiei din domeniile vamal şi agricol (JO L 82, 22.3.1997, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1997/515/oj).
(8) Înainte ca un stat membru să acorde o autorizaţie în conformitate cu alineatul (5) pentru o tranzacţie în esenţă identică cu o tranzacţie care face obiectul unui refuz încă în vigoare care a fost emis de un alt stat membru sau de alte state membre în temeiul alineatelor (6) şi (7), acesta se consultă mai întâi cu statul sau statele membre care au pronunţat refuzul. Dacă, în urma consultărilor, respectivul stat membru decide să acorde autorizaţia, acesta informează celelalte state membre şi Comisia cu privire la aceasta, furnizând toate informaţiile relevante care să justifice această decizie.
Articolul 4
Se interzice achiziţia, importul sau transportul din Iran, în mod direct sau indirect, al produselor şi tehnologiilor prevăzute în listele din anexa I sau II, indiferent dacă respectivul articol provine sau nu din Iran."
3.Articolele 2a, 2b, 2c, 2d, 3a, 3b, 3c şi 3d se elimină.
4.Articolul 5 se înlocuieşte cu următorul text:
"Articolul 5
(1) Se interzice:
a) furnizarea de asistenţă tehnică, în mod direct sau indirect, cu privire la produsele şi tehnologiile incluse în Lista comună a produselor militare, sau cu privire la furnizarea, fabricarea, întreţinerea şi utilizarea produselor incluse pe listă, oricărei persoane ori entităţi sau oricărui organism iranian sau în scopul utilizării în Iran;
b) furnizarea de asistenţă tehnică sau de servicii de brokeraj, în mod direct sau indirect, în legătură cu produsele şi tehnologiile prevăzute în listele din anexa I sau II sau cu privire la furnizarea, fabricarea, întreţinerea şi utilizarea produselor prevăzute în listele din anexa I sau II, oricărei persoane sau entităţi sau oricărui organism iranian sau în scopul utilizării în Iran; şi
c) furnizarea de finanţare sau de asistenţă financiară, în mod direct sau indirect, în legătură cu produsele şi tehnologiile incluse în Lista comună a produselor militare sau în listele din anexa I sau II, inclusiv şi în special granturi, împrumuturi şi asigurări de credite pentru/la export, pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul acestor produse şi tehnologii sau pentru furnizarea de asistenţă tehnică aferentă acestora oricărei persoane sau entităţi sau oricărui organism iranian sau în scopul utilizării în Iran.
(2) Furnizarea următoarelor face obiectul unei autorizaţii acordate de autoritatea competentă în cauză:
a) asistenţă tehnică sau servicii de brokeraj cu privire la produsele şi tehnologiile enumerate în anexa IIA şi cu privire la furnizarea, fabricarea, întreţinerea şi utilizarea acestora, în mod direct sau indirect, către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran;
b) finanţare sau asistenţă financiară, în legătură cu produsele şi tehnologiile enumerate în anexa IIA, inclusiv şi în special granturi, împrumuturi şi asigurări de credite pentru export, pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul acestora sau pentru furnizarea de asistenţă tehnică aferentă acestora, în mod direct sau indirect, către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran.
(3) Autorităţile competente nu acordă autorizaţii pentru tranzacţiile menţionate la alineatul (2) în cazul în care au motive întemeiate pentru a stabili faptul că acţiunea respectivă este destinată să contribuie sau ar putea fi destinată să contribuie la desfăşurarea oricăreia dintre următoarele activităţi:
a) activităţile Iranului legate de îmbogăţire, de reprelucrare sau de apa grea;
b) dezvoltarea de vectori purtători de arme nucleare de către Iran; sau
c) desfăşurarea de către Iran a unor activităţi legate de alte teme cu privire la care AIEA şi-a exprimat îngrijorarea ori pe care le-a considerat ca fiind încă nesoluţionate."
5.Se introduc următoarele articole:
"Articolul 6
- Articolul 2 alineatul (1) şi articolul 5 alineatul (1) nu se aplică:
(a) transferului direct sau indirect al produselor care se încadrează în partea B din anexa I pe teritoriile statelor membre atunci când aceste produse sunt vândute, furnizate, transferate sau exportate în Iran sau pentru a fi utilizate în Iran pentru un reactor cu apă uşoară din Iran a cărui construcţie a început înainte de decembrie 2006;
(b) tranzacţiilor mandatate de programul de cooperare tehnică al AIEA;
(c) produselor furnizate sau transferate ori destinate utilizării în Iran ca urmare a obligaţiilor care le revin statelor care sunt părţi la Convenţia de la Paris privind interzicerea dezvoltării, producerii, stocării şi folosirii armelor chimice şi distrugerea acestora din 13 ianuarie 1993;
(d) executării, până la 1 ianuarie 2026, a contractelor încheiate înainte de 30 septembrie 2025 pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de produse sau de tehnologii, astfel cum se precizează în partea C din anexa I la prezentul regulament, sau a contractelor accesorii necesare pentru executarea unor astfel de contracte; sau
(e) executării, până la 1 ianuarie 2026, a contractelor încheiate înainte de 30 septembrie 2025 pentru acordarea de asistenţă tehnică, de finanţare sau de asistenţă financiară cu privire la produse şi tehnologii, astfel cum se precizează în partea C din anexa I la prezentul regulament.
Articolul 7
(1) Fără a aduce atingere articolului 1 litera (b) din Regulamentul (UE) nr. 359/2011, autorităţile competente pot acorda, în condiţiile pe care le consideră necesare, o autorizaţie pentru o tranzacţie menţionată la articolul 2 alineatul (1) ori pentru asistenţă sau servicii de brokeraj menţionate la articolul 5 alineatul (1) din prezentul regulament, cu condiţia ca:
a) produsele şi tehnologiile, asistenţa sau serviciile de brokeraj să fie utilizate în scopuri alimentare, agricole, medicale sau în alte scopuri umanitare; şi
b) în cazul în care tranzacţia se referă la produse sau tehnologii care figurează pe lista Grupului furnizorilor nucleari sau a Regimului de control al tehnologiilor pentru rachete, Comitetul de sancţiuni să fi stabilit, în prealabil şi de la caz la caz, că tranzacţia nu ar contribui, în mod evident, la dezvoltarea tehnologiilor în sprijinul activităţilor nucleare ale Iranului care prezintă un risc de proliferare sau la dezvoltarea de vectori purtători de arme nucleare.
(2) Statul membru în cauză informează celelalte state membre şi Comisia, în termen de patru săptămâni, cu privire la autorizaţiile acordate în temeiul prezentului articol.
Articolul 8
(1) Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, al echipamentelor sau al tehnologiilor-cheie enumerate în anexele VI şi VIA, către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran.
(2) Anexele VI şi VIA includ echipamente şi tehnologii-cheie pentru următoarele sectoare esenţiale ale industriei iraniene a petrolului şi gazelor naturale:
a) explorarea ţiţeiului şi a gazelor naturale;
b) producţia ţiţeiului şi a gazelor naturale;
c) rafinarea;
d) lichefierea gazelor naturale.
(3) Anexele VI şi VIA includ, de asemenea, echipamentele şi tehnologiile-cheie pentru industria petrochimică din Iran.
(4) Anexele VI şi VIA nu includ articolele incluse în Lista comună a produselor militare sau în anexa I, anexa II sau anexa IIA.
Articolul 9
Se interzice:
(a) furnizarea de asistenţă tehnică sau de servicii de brokeraj, în mod direct sau indirect, cu privire la echipamentele şi tehnologiile-cheie prevăzute în listele din anexele VI şi VIA sau cu privire la furnizarea, producţia, întreţinerea şi utilizarea produselor prevăzute în listele din anexele VI şi VIA, către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran;
(b) acordarea, în mod direct sau indirect, de finanţare sau de asistenţă financiară cu privire la echipamentele şi tehnologiile-cheie prevăzute în listele din anexele VI şi VIA către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran.
Articolul 10
(1) Interdicţiile prevăzute la articolele 8 şi 9 nu se aplică:
a) executării, până la 1 ianuarie 2026, a tranzacţiilor impuse de un contract comercial referitor la echipamente şi tehnologiicheie pentru explorarea ţiţeiului şi a gazelor naturale, pentru producţia de ţiţei şi gaze naturale, pentru activităţile de rafinare şi de lichefiere a gazelor naturale, astfel cum sunt enumerate în anexa VI, încheiat înainte de 30 septembrie 2025 sau a contractelor accesorii necesare pentru executarea unui astfel de contract ori a tranzacţiilor impuse de un contract sau acord încheiat înainte de 30 septembrie 2025 şi referitor la o investiţie efectuată în Iran înainte de 30 septembrie 2025, şi nici nu împiedică executarea obligaţiilor care decurg din acestea;
b) executării, până la 1 ianuarie 2026, a tranzacţiilor impuse de un contract comercial referitor la echipamente şi tehnologii-cheie pentru industria petrochimică, astfel cum sunt enumerate în anexa VI, încheiat înainte de 30 septembrie 2025 sau a contractelor accesorii necesare pentru executarea unui astfel de contract ori a tranzacţiilor impuse de un contract sau acord încheiat înainte de 30 septembrie 2025 şi referitor la o investiţie efectuată în Iran înainte de 30 septembrie 2025, şi nici nu împiedică executarea obligaţiilor care decurg din acestea;
c) executării, până la 1 ianuarie 2026, a tranzacţiilor impuse de un contract comercial referitor la echipamente şi tehnologiicheie pentru explorarea ţiţeiului şi a gazelor naturale, pentru producţia de ţiţei şi gaze naturale, pentru activităţile de rafinare şi de lichefiere a gazelor naturale şi pentru industria petrochimică, astfel cum sunt enumerate în anexa VIA, încheiat înainte de 30 septembrie 2025 şi referitor la o investiţie în Iran în explorarea ţiţeiului şi a gazelor naturale, producţia de ţiţei şi gaze naturale şi rafinarea, lichefierea gazului natural efectuată înainte de 30 septembrie 2025 sau referitor la o investiţie efectuată în Iran în industria petrochimică înainte de 30 septembrie 2025, şi nici nu împiedică executarea obligaţiilor care decurg din acestea sau
d) furnizării de asistenţă tehnică destinată doar instalării echipamentului sau a tehnologiei livrate în conformitate cu literele (a), (b) şi (c),
cu condiţia ca persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul care doreşte să participe la astfel de tranzacţii sau să ofere asistenţă pentru astfel de tranzacţii să fi notificat tranzacţia sau asistenţa respectivă, cu cel puţin 20 de zile lucrătoare în prealabil, autorităţii competente din statul membru în care este stabilit.
(2) Interdicţiile prevăzute la articolele 8 şi 9 nu aduc atingere executării obligaţiilor care decurg din contractele menţionate la articolul 12 alineatul (1) litera (b) şi la articolul 14 alineatul (1) litera (b), cu condiţia ca aceste obligaţii să decurgă din contracte de prestări de servicii sau din contracte accesorii necesare pentru executarea acestora şi cu condiţia ca executarea obligaţiilor respective să fi fost autorizată în prealabil de către autoritatea competentă în cauză, iar statul membru respectiv să fi informat celelalte state membre şi Comisia cu privire la intenţia sa de a acorda o autorizaţie.
Articolul 10a
(1) Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, al echipamentelor sau al tehnologiilor navale cheie enumerate în anexa VIB către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran.
(2) Anexa VIB cuprinde echipamentele navale esenţiale sau tehnologia pentru construcţia, întreţinerea sau modernizarea navelor, inclusiv echipamentele sau tehnologia utilizată la construcţia navelor petroliere.
Articolul 10b
Se interzice:
(a) furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistenţă tehnică sau de servicii de brokeraj cu privire la echipamentele şi tehnologiile-cheie enumerate în anexa VIB sau cu privire la furnizarea, producţia, întreţinerea şi utilizarea produselor enumerate în anexa VIB către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran;
(b) acordarea, în mod direct sau indirect, de finanţare sau de asistenţă financiară cu privire la echipamentele şi tehnologiile-cheie enumerate în anexa VIB către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran.
Articolul 10c
(1) Interdicţiile prevăzute la articolele 10a şi 10b nu aduc atingere furnizării de echipamente navale esenţiale şi de tehnologie navelor care nu sunt deţinute sau controlate de către o persoană, o entitate sau un organism iranian şi care, într-o situaţie de forţă majoră, au fost forţate să intre într-un port iranian sau în apele teritoriale iraniene.
(2) Interdicţiile prevăzute la articolele 10a şi 10b nu se aplică executării, până la 1 ianuarie 2026, a contractelor încheiate înainte de 30 septembrie 2025 sau a contractelor accesorii necesare pentru executarea unor astfel de contracte."
6.Articolul 10d se înlocuieşte cu următorul text:
"Articolul 10d
(1) Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, al produselor software, astfel cum sunt enumerate în anexa VIIA, către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran.
(2) Anexa VIIA include produsele software pentru integrarea proceselor industriale, care prezintă interes pentru sectoarele industriale controlate în mod direct sau indirect de Corpul Gardienilor Revoluţiei Islamice sau pentru programul nuclear, militar sau de rachete balistice al Iranului."
7.Se introduc următoarele articole:
"Articolul 10e
Se interzice:
(a) furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistenţă tehnică sau de servicii de brokeraj cu privire la produsele software enumerate în anexa VIIA sau cu privire la furnizarea, producţia, întreţinerea şi utilizarea produselor enumerate în anexa VIIA către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran;
(b) acordarea, în mod direct sau indirect, de finanţare sau de asistenţă financiară cu privire la produsele software enumerate în anexa VIIA către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran.
Articolul 10f
Interdicţiile prevăzute la articolele 10d şi 10e nu se aplică executării, până la 1 ianuarie 2026, a contractelor încheiate înainte de 30 septembrie 2025 sau a contractelor accesorii necesare pentru executarea unor astfel de contracte.
Articolul 11
(1) Se interzice:
a) importul de ţiţei sau de produse petroliere în Uniune dacă acestea:
(i)sunt originare din Iran; sau
(ii)au fost exportate din Iran;
b) achiziţionarea de ţiţei sau de produse petroliere care se află în Iran sau sunt originare din această ţară;
c) transportul de ţiţei sau de produse petroliere dacă acestea sunt originare din Iran sau sunt exportate din Iran spre orice altă ţară; şi
d) furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanţare sau de asistenţă financiară, inclusiv de instrumente financiare derivate, precum şi de asigurări şi reasigurări, referitoare la importul, achiziţionarea sau transportul de ţiţei şi de produse petroliere, dacă acestea sunt originare din Iran sau au fost importate din Iran.
(2) Prin ţiţei şi produse petroliere se înţeleg produsele enumerate în anexa IV.
Articolul 12
(1) Interdicţiile prevăzute la articolul 11 nu se aplică:
a) executării, până la 1 ianuarie 2026, a contractelor comerciale încheiate înainte de 30 septembrie 2025 sau a contractelor accesorii necesare pentru executarea unor astfel de contracte;
b) executării contractelor încheiate înainte de 30 septembrie 2025 sau a contractelor accesorii necesare pentru executarea contractelor menţionate, atunci când un astfel de contract prevede în mod expres faptul că furnizarea de ţiţei şi de produse petroliere din Iran sau veniturile rezultate din furnizarea acestora servesc pentru rambursarea sumelor restante datorate persoanelor, entităţilor sau organismelor aflate sub jurisdicţia statelor membre;
c) ţiţeiului sau produselor petroliere care au fost exportate din Iran înainte de 30 septembrie 2025 sau în cazul în care exportul a fost efectuat în temeiul literei (a) la 30 septembrie 2025 sau înainte de această dată sau în cazul în care exportul s-a realizat în temeiul literei (b);
d) achiziţionării de hidrocarburi produse şi furnizate de o ţară terţă, alta decât Iranul, utilizate pentru propulsia navelor;
e) achiziţionării de hidrocarburi utilizate pentru propulsia unei nave care a fost obligată să intre într-un port din Iran sau în apele teritoriale iraniene într-un caz de forţă majoră,
cu condiţia ca persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul care doreşte să execute contractul menţionat la literele (a), (b) şi (c) să fi notificat activitatea sau tranzacţia, cu cel puţin 20 de zile lucrătoare în prealabil, autorităţii competente din statul membru în care este stabilit.
(2) Interdicţia prevăzută la articolul 11 alineatul (1) litera (d) nu se aplică furnizării, în mod direct sau indirect, până la 1 ianuarie 2026, de servicii de asigurare şi reasigurare în ceea ce priveşte răspunderea civilă şi daunele aduse mediului.
Articolul 13
(1) Se interzice:
a) importul de produse petrochimice în Uniune dacă acestea:
(i)sunt originare din Iran; sau
(ii)au fost exportate din Iran;
b) achiziţionarea de produse petrochimice care se află în Iran sau sunt originare din această ţară;
c) transportul de produse petrochimice dacă acestea sunt originare din Iran sau au fost exportate din Iran spre orice altă ţară; şi
d) furnizarea, în mod direct sau indirect, de finanţare sau de asistenţă financiară, inclusiv de instrumente financiare derivate, precum şi de asigurări şi reasigurări, referitoare la importul, achiziţionarea sau transportul de produse petrochimice, dacă acestea sunt originare din Iran sau au fost importate din Iran.
(2) În sensul prezentului articol, «produse petrochimice» înseamnă produsele enumerate în anexa V.
Articolul 14
(1) Interdicţiile menţionate la articolul 13 nu se aplică:
a) executării, până la 1 ianuarie 2026, a contractelor comerciale încheiate înainte de 30 septembrie 2025 sau a contractelor accesorii necesare pentru executarea unor astfel de contracte;
b) executării contractelor încheiate înainte de 30 septembrie 2025 sau a contractelor accesorii, inclusiv a contractelor de transport sau de asigurare, care sunt necesare pentru executarea contractelor menţionate, atunci când un contract prevede în mod expres faptul că furnizarea de produse petrochimice din Iran sau veniturile rezultate din furnizarea acestora servesc pentru rambursarea sumelor restante datorate persoanelor, entităţilor sau organismelor aflate sub jurisdicţia statelor membre;
c) produselor petrochimice care au fost exportate din Iran înainte de 30 septembrie 2025 sau în cazul în care exportul a fost efectuat în temeiul literei (a) la 30 septembrie 2025 sau înainte de această dată sau în cazul în care exportul a fost efectuat în temeiul literei (b),
cu condiţia ca persoana, entitatea sau organismul care doreşte să execute contractul în cauză să fi notificat activitatea sau tranzacţia, cu cel puţin 20 de zile lucrătoare în prealabil, autorităţii competente din statul membru în care este stabilit.
(2) Interdicţia prevăzută la articolul 13 alineatul (1) litera (d) nu se aplică furnizării, în mod direct sau indirect, până la 1 ianuarie 2026, de servicii de asigurare şi reasigurare în ceea ce priveşte răspunderea civilă şi daunele aduse mediului.
Articolul 14a
(1) Se interzice:
a) achiziţionarea, transportul sau importul în Uniune de gaze naturale originare din Iran sau care au fost exportate din Iran;
b) schimbul de gaze naturale care provin din Iran sau au fost exportate din Iran;
c) furnizarea, în mod direct sau indirect, de servicii de brokeraj, de finanţare sau asistenţă financiară, inclusiv de instrumente financiare derivate, precum şi de servicii de asigurare şi reasigurare şi de servicii de brokeraj referitoare la asigurare şi reasigurare, legate de activităţile menţionate la litera (a) sau (b).
(2) Interdicţiile de la alineatul (1) nu se aplică:
a) gazelor naturale exportate din alt stat decât Iranul în cazul în care gazul exportat a fost combinat cu gaz originar din Iran, folosindu-se infrastructura altui stat decât Iranul;
b) achiziţionării gazelor naturale în Iran de către resortisanţi ai statelor membre pentru scopuri civile, inclusiv încălzire sau electricitate pentru locuinţe, ori pentru întreţinerea misiunilor diplomatice; sau
c) executării contractelor de livrare în Uniune a gazelor naturale originare dintr-un alt stat decât Iranul.
(3) În sensul prezentului articol, «gaze naturale» înseamnă produsele enumerate în anexa IVA.
(4) În sensul alineatului (1), «a schimba» înseamnă a face schimb de fluxuri de gaze naturale de origini diferite.
Articolul 15
(1) Se interzice:
a) vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, de aur, metale preţioase şi diamante, prevăzute în lista din anexa VII, indiferent dacă acestea provin sau nu din Uniune, către Guvernul Iranului, către organismele, societăţile şi agenţiile sale publice, către orice persoană, entitate sau organism care acţionează în numele acestora ori la îndrumarea acestora sau către orice entitate sau organism deţinut ori controlat de acestea;
b) achiziţionarea, importul sau transportul, în mod direct sau indirect, de aur, metale preţioase şi diamante, prevăzute în lista din anexa VII, indiferent dacă articolul respectiv provine sau nu din Iran, de la Guvernul Iranului, organismele, societăţile şi agenţiile sale publice, şi de la orice persoană, entitate sau organism care acţionează în numele acestora ori la îndrumarea acestora sau de la orice entitate sau organism deţinut ori controlat de acestea; şi
c) furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistenţă tehnică sau de servicii de brokeraj, de finanţare sau de asistenţă financiară referitoare la produsele menţionate la literele (a) şi (b), către Guvernul Iranului, organismele, societăţile şi agenţiile sale publice, şi către orice persoană, entitate sau organism care acţionează în numele acestora sau la îndrumarea acestora ori către orice entitate sau organism deţinut ori controlat de acestea.
(2) Anexa VII include aurul, metalele preţioase şi diamantele care fac obiectul interdicţiilor menţionate la alineatul (1)."
8.Articolul 15a se înlocuieşte cu următorul text:
"Articolul 15a
(1) Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de grafit şi de metale în stare brută sau semifinită, astfel cum sunt enumerate în anexa VIIB, în mod direct sau indirect, către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran.
(2) Anexa VIIB include grafitul şi metalele în stare brută sau semifinită, precum aluminiul şi oţelul, care prezintă interes pentru sectoarele industriale controlate în mod direct sau indirect de Corpul Gardienilor Revoluţiei Islamice sau pentru programul nuclear, militar sau de rachete balistice al Iranului.
(3) Interdicţia prevăzută la alineatul (1) nu se aplică produselor enumerate în anexele I, II şi IIA."
9.Se introduc următoarele articole:
"Articolul 15b
(1) Se interzice:
a) furnizarea, în mod direct sau indirect, de asistenţă tehnică sau de servicii de brokeraj cu privire la produsele enumerate în anexa VIIB sau cu privire la furnizarea, producţia, întreţinerea şi utilizarea produselor enumerate în anexa VIIB către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran;
b) acordarea, în mod direct sau indirect, de finanţare sau de asistenţă financiară cu privire la produsele enumerate în anexa VIIB către orice persoană, entitate sau organism iranian sau în scopul utilizării în Iran.
(2) Interdicţiile prevăzute la alineatul (1) nu se aplică produselor enumerate în anexele I, II şi IIA.
Articolul 15c
Interdicţiile prevăzute la articolul 15a nu se aplică executării, până la 1 ianuarie 2026, a contractelor încheiate înainte de 30 septembrie 2025 sau a contractelor accesorii necesare pentru executarea unor astfel de contracte.
Articolul 16
Se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul, în mod direct sau indirect, al bancnotelor şi al monedelor iraniene proaspăt tipărite şi bătute sau neemise către sau în beneficiul Băncii Centrale a Iranului.
- CAPITOLUL III: RESTRICŢII PRIVIND FINANŢAREA ANUMITOR ÎNTREPRINDERI
Articolul 17
(1) Se interzice:
a) acordarea oricărui împrumut financiar sau credit oricărei persoane, oricărei entităţi sau oricărui organism iranian menţionat la alineatul (2);
b) achiziţionarea sau extinderea unei participaţii în orice persoană, entitate sau organism iranian menţionat la alineatul (2);
(c) crearea unei întreprinderi comune cu orice persoană, entitate sau organism iranian menţionat la alineatul (2).
(2) Interdicţiile de la alineatul (1) se aplică oricărei persoane, oricărei entităţi sau oricărui organism iranian implicat în:
a) fabricarea produselor sau a tehnologiilor care figurează în Lista comună a produselor militare sau care sunt prevăzute în listele din anexa I sau II;
b) explorarea sau producţia ţiţeiului şi a gazelor naturale, rafinarea combustibililor sau lichefierea gazelor naturale; sau
c) industria petrochimică.
(3) În sensul alineatului (2) literele (b) şi (c), se aplică următoarele definiţii:
a) «explorarea ţiţeiului şi a gazelor naturale» include explorarea, prospectarea şi gestionarea rezervelor de ţiţei şi de gaze naturale, precum şi furnizarea de servicii geologice în legătură cu aceste rezerve;
b) «producţia de ţiţei şi gaze naturale» include serviciile de transport în angro al gazelor în scopul tranzitului sau al livrării către reţele direct interconectate;
c) «rafinare» înseamnă prelucrarea, condiţionarea sau pregătirea pentru vânzarea finală a combustibililor;
d) «industrie petrochimică» înseamnă unităţile de producţie pentru fabricarea produselor din anexa V.
(4) Se interzice cooperarea cu o persoană, o entitate sau un organism iranian implicat în transportul de gaze naturale, astfel cum se menţionează la alineatul (3) litera (b).
(5) În sensul alineatului (4), «cooperare» înseamnă:
a) partajarea costurilor generate de investiţiile într-un lanţ de aprovizionare integrat sau gestionat pentru primirea sau livrarea de gaze naturale direct dinspre sau către teritoriul Iranului; şi
b) cooperarea directă în scopul investiţiilor în instalaţii pentru gazul natural lichefiat pe teritoriul Iranului sau în instalaţii pentru gazul natural lichefiat conectate direct la acestea.
Articolul 18
(1) Realizarea unei investiţii prin intermediul tranzacţiilor menţionate la articolul 17 alineatul (1) într-o persoană, o entitate sau un organism iranian implicat în fabricarea produselor sau a tehnologiilor prevăzute în lista din anexa IIA necesită o autorizaţie din partea autorităţii competente în cauză.
(2) Autorităţile competente nu acordă autorizaţii pentru tranzacţiile menţionate la alineatul (1) în cazul în care au motive întemeiate să constate că acţiunea respectivă ar contribui la desfăşurarea oricăreia dintre următoarele activităţi:
a) activităţile Iranului legate de îmbogăţire, de reprelucrare sau de apa grea;
b) dezvoltarea de vectori purtători de arme nucleare de către Iran; sau
c) desfăşurarea de către Iran a unor activităţi legate de alte teme cu privire la care AIEA şi-a exprimat îngrijorarea ori pe care le-a considerat ca fiind încă nesoluţionate.
Articolul 19
(1) Prin derogare de la articolul 17 alineatul (2) litera (a), autorităţile competente pot acorda, în condiţiile pe care le consideră necesare, autorizaţia de a realiza o investiţie prin intermediul tranzacţiilor menţionate la articolul 17 alineatul (1), în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiţii:
a) investiţia are scop alimentar, agricol, medical sau alt scop umanitar; şi
b) în cazul în care investiţia se efectuează într-o persoană, o entitate sau un organism iranian implicat în fabricarea produselor sau a tehnologiilor care figurează pe lista Grupului furnizorilor nucleari şi pe lista Regimului de control al tehnologiilor pentru rachete, Comitetul de sancţiuni a stabilit în prealabil şi de la caz la caz că tranzacţia nu ar contribui, în mod evident, la dezvoltarea de tehnologii menite să sprijine activităţile nucleare ale Iranului care prezintă un risc de proliferare sau la dezvoltarea vectorilor purtători de arme nucleare.
(2) Statul membru în cauză informează celelalte state membre şi Comisia, în termen de patru săptămâni, cu privire la autorizaţiile acordate în temeiul prezentului articol.
Articolul 20
- Articolul 17 alineatul (2) litera (b) nu se aplică acordării unui împrumut financiar sau unui credit şi nici achiziţionării sau extinderii unei participaţii, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiţii:
(a) tranzacţia este impusă de un acord sau de un contract încheiat înainte de 30 septembrie 2025; şi
(b) autoritatea competentă a fost informată cu cel puţin 20 de zile lucrătoare în prealabil cu privire la acest acord sau contract.
Articolul 21
- Articolul 17 alineatul (2) litera (c) nu se aplică acordării unui împrumut financiar sau unui credit şi nici achiziţionării sau extinderii unei participaţii, în cazul în care sunt îndeplinite următoarele condiţii:
(a) tranzacţia este impusă de un acord sau de un contract încheiat înainte de 30 septembrie 2025; şi
(b) autoritatea competentă a fost informată cu cel puţin 20 de zile lucrătoare în prealabil cu privire la acest acord sau contract.
Articolul 22
Se interzice acceptarea sau aprobarea, prin încheierea unui acord sau prin orice alte mijloace, a acordării oricărui împrumut financiar sau a unui credit sau a achiziţionării sau extinderii unei participaţii, precum şi a creării unei întreprinderi comune de către una sau mai multe persoane, entităţi sau organisme iraniene într-o întreprindere implicată în oricare dintre următoarele activităţi:
(a) extracţia de uraniu;
(b) îmbogăţirea şi reprelucrarea uraniului;
(c) fabricarea produselor sau a tehnologiilor care figurează pe lista Grupului furnizorilor nucleari sau a Regimului de control al tehnologiilor pentru rachete."
10.La articolul 23, alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:
"(4) Fără a aduce atingere derogărilor prevăzute la articolele 24, 25, 26, 27, 28, 28a sau 29, se interzice furnizarea de servicii de comunicare financiară specializate, care sunt utilizate pentru a face schimb de date financiare, persoanelor fizice sau juridice, entităţilor sau organismelor enumerate în anexele VIII şi IX."
11.Articolul 23a se elimină.
12.Articolele 24-28a se înlocuiesc cu următorul text:
"Articolul 24
Prin derogare de la articolul 23, autorităţile competente pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii:
(a) fondurile sau resursele economice fac obiectul unei măsuri judecătoreşti, administrative sau arbitrale pronunţate anterior datei la care persoana, entitatea sau organismul menţionat la articolul 23 a fost desemnat de Comitetul de sancţiuni, de Consiliul de Securitate sau de Consiliu, ori al unei hotărâri judecătoreşti, administrative sau arbitrale pronunţate sau adoptate anterior datei respective;
(b) fondurile sau resursele economice vor fi utilizate exclusiv pentru a satisface cererile garantate printr-o astfel de măsură sau a căror validitate este recunoscută printr-o astfel de hotărâre, în limitele stabilite de actele cu putere de lege şi normele administrative aplicabile care reglementează drepturile persoanelor care formulează astfel de cereri;
(c) măsura sau hotărârea nu a fost pronunţată în beneficiul unei persoane, al unei entităţi sau al unui organism prevăzut în listele din anexa VIII sau IX;
(d) recunoaşterea măsurii sau a hotărârii nu contravine politicii publice a statului membru în cauză; şi
(e) dacă se aplică articolul 23 alineatul (1), măsura sau hotărârea a fost notificată Comitetului de sancţiuni de către statul membru.
Articolul 25
Prin derogare de la articolul 23 şi cu condiţia ca o persoană, o entitate sau un organism prevăzut în listele din anexa VIII sau IX să trebuiască să efectueze o plată în baza unui contract sau a unui acord care a fost încheiat de persoana, entitatea sau organismul în cauză sau a unei obligaţii care a apărut pentru persoana, entitatea sau organismul în cauză înainte de data la care persoana, entitatea sau organismul respectiv a fost desemnat de Comitetul de sancţiuni, de Consiliul de Securitate sau de Consiliu, autorităţile competente pot autoriza, cu respectarea condiţiilor pe care acestea le consideră necesare, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate, dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii:
(a) autoritatea competentă respectivă a constatat că:
(i)fondurile sau resursele economice sunt utilizate pentru efectuarea unei plăţi de către o persoană, o entitate sau un organism prevăzut în listele din anexa VIII sau IX;
(ii)plata nu va contribui la o activitate interzisă în temeiul prezentului regulament; dacă plata reprezintă o contravaloare pentru o activitate comercială care a fost deja efectuată şi dacă autoritatea competentă a altui stat membru a confirmat în prealabil că activitatea nu era interzisă la momentul efectuării, se consideră, prima facie, că plata nu va contribui la o activitate interzisă;
(iii)plata nu încalcă dispoziţiile articolului 23 alineatul (3); şi
(b) în cazurile în care se aplică articolul 23 alineatul (1), statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancţiuni constatarea şi intenţia sa de a acorda o autorizaţie, iar acesta nu a ridicat obiecţii în termen de 10 zile lucrătoare de la notificare.
Articolul 26
(1) Prin derogare de la articolul 23, autorităţile competente pot autoriza, cu respectarea condiţiilor pe care acestea le consideră necesare, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate sau punerea la dispoziţie a anumitor fonduri sau resurse economice, dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii:
a) autoritatea competentă în cauză a constatat că fondurile sau resursele economice sunt:
(i)necesare pentru a acoperi nevoile de bază ale persoanelor prevăzute în listele din anexa VIII sau IX şi ale membrilor familiilor acestora care se află în întreţinerea lor, inclusiv cheltuielile pentru alimente, chirie sau rate ipotecare, medicamente sau tratamente medicale, impozite, prime de asigurare şi facturi pentru serviciile de utilităţi publice;
(ii)destinate exclusiv plăţii unor onorarii rezonabile şi rambursării cheltuielilor suportate în legătură cu prestarea unor servicii juridice;
(iii)destinate exclusiv plăţii unor taxe ori comisioane aferente serviciilor de păstrare sau gestionare curentă a fondurilor sau a resurselor economice îngheţate; sau
(iv)destinate exclusiv plăţii taxelor datorate în legătură cu retragerea pavilionului navelor; şi
b) în cazul în care autorizaţia priveşte o persoană, o entitate sau un organism prevăzut în listele din anexa VIII, statul membru în cauză a notificat Comitetului de sancţiuni faptul că a constatat îndeplinirea condiţiilor menţionate la litera (a) şi intenţia sa de a acorda o autorizaţie, iar acesta nu a ridicat obiecţii în termen de cinci zile lucrătoare de la notificare.
(2) Prin derogare de la articolul 23, autorităţile competente pot autoriza deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate sau punerea la dispoziţie a anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate, după ce au constatat că acestea sunt necesare pentru acoperirea unor cheltuieli extraordinare sau pentru plata sau transferul unor produse, atunci când acestea sunt achiziţionate pentru un reactor cu apă uşoară din Iran a cărui construcţie a început înainte de 30 septembrie 2025 sau pentru orice produse în scopurile menţionate la articolul 6 literele (b) şi (c), dacă este îndeplinită condiţia ca, în cazul în care autorizaţia priveşte o persoană, o entitate sau un organism prevăzut în listele din anexa VIII, statul membru în cauză să fi notificat Comitetului de sancţiuni faptul că a constatat îndeplinirea condiţiilor menţionate anterior şi Comitetul respectiv şi-a dat aprobarea.
Articolul 27
Prin derogare de la articolul 23 alineatele (2) şi (3), autorităţile competente pot autoriza, cu respectarea condiţiilor pe care le consideră necesare, deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate sau punerea la dispoziţie a anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate, după ce au constatat că acestea sunt necesare pentru interesele oficiale ale misiunilor diplomatice sau consulare sau ale organizaţiilor internaţionale care se bucură de imunitate în conformitate cu dreptul internaţional.
Articolul 28
Prin derogare de la articolul 23 alineatul (2), autorităţile competente pot autoriza, de asemenea, cu respectarea condiţiilor pe care le consideră necesare:
(a) deblocarea anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate ale Băncii Centrale a Iranului, după ce au constatat că fondurile sau resursele economice respective sunt necesare pentru a furniza instituţiilor de credit şi financiare lichidităţi pentru finanţarea comerţului, ori pentru a administra credite comerciale; sau
(b) eliberarea anumitor fonduri sau resurse economice îngheţate deţinute de Banca Centrală a Iranului, după ce au constatat că fondurile sau resursele economice sunt necesare pentru rambursarea unei creanţe datorate în temeiul unui contract sau al unui acord încheiat de o persoană, o entitate sau un organism iranian înainte de 30 septembrie 2025, în cazul în care un astfel de contract sau acord prevede rambursarea sumelor datorate unor persoane, entităţi sau organisme aflate sub jurisdicţia statelor membre,
cu condiţia ca statul membru în cauză să notifice celorlalte state membre şi Comisiei, cu cel puţin 10 zile lucrătoare înainte de acordarea autorizaţiei, intenţia sa de a acorda autorizaţia.
Articolul 28a
Interdicţiile prevăzute la articolul 23 alineatele (2) şi (3) nu se aplică actelor şi tranzacţiilor desfăşurate în ceea ce priveşte entităţile enumerate în anexa IX:
(a) care deţin drepturi ce decurg din atribuirea iniţială, anterior datei de 30 septembrie 2025, de către un guvern suveran, altul decât cel al Iranului, a unui acord de partajare a producţiei menţionat la articolul 39, în măsura în care astfel de acte şi tranzacţii se referă la participarea entităţilor în cauză la respectivul acord;
(b) în măsura în care sunt necesare executării, până la 1 ianuarie 2026, a obligaţiilor care decurg din contractele menţionate la articolul 12 alineatul (1) litera (b), cu condiţia ca astfel de acte şi tranzacţii să fie autorizate în prealabil, de la caz la caz, de către autoritatea competentă în cauză şi cu condiţia ca statul membru interesat să informeze celelalte state membre şi Comisia cu privire la intenţia sa de a acorda o autorizaţie."
13.Articolul 28b se elimină.
14.Articolul 29 se înlocuieşte cu următorul text:
"Articolul 29
(1) Articolul 23 alineatul (3) nu interzice instituţiilor financiare sau de credit să crediteze conturile îngheţate în cazul în care acestea primesc fonduri transferate în contul unei persoane fizice sau juridice, al unei entităţi sau al unui organism aflat pe listă, cu condiţia ca sumele suplimentare intrate în astfel de conturi să fie, la rândul lor, îngheţate. Instituţia financiară sau de credit informează fără întârziere autorităţile competente cu privire la astfel de tranzacţii.
(2) Articolul 23 alineatul (3) nu se aplică sumelor suplimentare transferate în conturile îngheţate reprezentând:
a) dobânzi sau alte câştiguri generate de conturile respective; sau
b) plăţi datorate în baza unor contracte, acorduri sau obligaţii care au fost încheiate sau care au survenit înainte de data la care persoana, entitatea sau organismul menţionat la articolul 23 a fost identificat de Comitetul de sancţiuni, de Consiliul de Securitate sau de Consiliu,
cu condiţia ca orice astfel de dobânzi, câştiguri şi plăţi să fie îngheţate în conformitate cu articolul 23 alineatul (1) sau (2).
(3) Prezentul articol nu se interpretează ca autorizând transferurile de fonduri menţionate la articolul 30."
15.Se introduc următoarele articole:
"Articolul 30
(1) Se interzice transferul de fonduri între, pe de o parte, instituţiile financiare şi de credit care intră sub incidenţa prezentului regulament, astfel cum sunt definite la articolul 49, şi, pe de altă parte:
a) instituţiile de credit şi financiare şi bureaux de change cu sediul în Iran;
b) sucursalele şi filialele, atunci când intră sub incidenţa prezentului regulament, ale instituţiilor de credit şi financiare, precum şi ale bureaux de change cu sediul în Iran;
c) sucursalele şi filialele, atunci când nu intră sub incidenţa prezentului regulament, ale instituţiilor de credit şi financiare, precum şi ale bureaux de change cu sediul în Iran; şi
d) instituţiile de credit şi financiare şi bureaux de change care nu îşi au sediul în Iran, dar sunt controlate de persoane cu domiciliul în Iran sau de entităţi sau organisme cu sediul în Iran,
cu excepţia cazului în care astfel de transferuri intră în domeniul de aplicare al alineatului (2) şi au fost prelucrate în conformitate cu alineatul (3).
(2) Următoarele transferuri pot fi autorizate în conformitate cu alineatul (3):
a) transferurile privind alimentele, asistenţa medicală, echipamentele medicale sau transferurile efectuate în scopuri agricole sau umanitare;
b) transferurile privind sume de bani personale;
c) transferurile în legătură cu un anumit contract comercial, cu condiţia ca un astfel de transfer să nu fie interzis în temeiul prezentului regulament;
d) transferurile privind misiunile diplomatice sau oficiile consulare sau privind organizaţiile internaţionale care beneficiază de imunităţi în conformitate cu dreptul internaţional, în măsura în care astfel de transferuri sunt destinate a fi utilizate pentru scopurile oficiale ale misiunilor diplomatice sau ale oficiilor consulare ori ale organizaţiilor care beneficiază de imunităţi în conformitate cu dreptul internaţional;
e) transferurile privind plăţile efectuate pentru a satisface cererile formulate de către sau împotriva unei persoane, a unei entităţi sau a unui organism iranian, sau transferuri de aceeaşi natură, cu condiţia ca acestea să nu contribuie la activităţile interzise în temeiul prezentului regulament, de la caz la caz, dacă statul membru în cauză a notificat celorlalte state membre şi Comisiei, cu cel puţin 10 zile în prealabil, intenţia sa de a acorda o autorizaţie;
f) transferurile necesare pentru executarea obligaţiilor rezultate din contractele menţionate la articolul 12 alineatul (1) litera (b).
(3) Transferurile de fonduri care pot fi autorizate în temeiul alineatului (2) se prelucrează după cum urmează:
a) transferurile datorate în cazul unor tranzacţii privind alimente, asistenţă medicală, echipamente medicale sau în scopuri agricole sau umanitare cu valoare mai mică de 100 000 EUR sau echivalentul în altă monedă şi transferurile datorate în cazul unor tranzacţii privind transferurile de sume de bani personale cu o valoare mai mică de 40 000 EUR sau echivalentul în altă monedă se realizează fără autorizare prealabilă.
Transferul se notifică în prealabil în scris autorităţilor competente din statul membru în cauză dacă are o valoare de cel puţin 10 000 EUR sau echivalentul în altă monedă;
b) transferurile datorate în cazul unor tranzacţii privind alimente, asistenţă medicală, echipamente medicale sau în scopuri agricole sau umanitare cu o valoare de cel puţin 100 000 EUR sau echivalentul în altă monedă şi transferurile datorate în cazul unor tranzacţii privind transferurile de sume de bani personale cu o valoare de cel puţin 40 000 EUR sau echivalentul în altă monedă necesită autorizarea prealabilă din partea autorităţii competente din statul membru în cauză în temeiul alineatului (2).
Statele membre se informează reciproc, la intervale de trei luni, în legătură cu orice autorizaţie acordată;
c) orice alt transfer cu o valoare de cel puţin 10 000 EUR sau echivalentul în altă monedă necesită o autorizare prealabilă din partea autorităţii competente din statul membru în cauză, în conformitate cu alineatul (2).
Statele membre se informează reciproc, la intervale de trei luni, în legătură cu orice autorizaţie acordată.
(4) Transferurile de fonduri cu o valoare mai mică de 10 000 EUR sau echivalentul în altă monedă nu necesită o autorizare sau notificare prealabilă.
(5) Notificările şi cererile de autorizare referitoare la transferul de fonduri către o entitate aflată sub incidenţa alineatului (1) literele (a)-(d) se adresează de către prestatorul de servicii de plată al plătitorului sau în numele acestuia autorităţilor competente ale statelor membre în care este stabilit prestatorul de servicii de plată.
Notificările şi cererile de autorizare referitoare la transferul de fonduri de la o entitate aflată sub incidenţa alineatului (1) literele (a)-(d) se adresează de către prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii sau în numele acestuia autorităţilor competente ale statelor membre în care este stabilit prestatorul de servicii de plată.
Dacă prestatorul de servicii de plată al plătitorului sau al beneficiarului nu intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament, notificările şi cererile de autorizare se adresează, în cazul unui transfer către o entitate aflată sub incidenţa alineatului (1) literele (a)-(d), de către plătitor, iar în cazul unui transfer de la o entitate aflată sub incidenţa alineatului (1) literele (a)-(d), de către beneficiar, autorităţilor competente ale statului membru în care plătitorul sau, respectiv, beneficiarul este stabilit.
(6) În cadrul activităţilor lor cu entităţile menţionate la alineatul (1) literele (a)-(d) şi pentru a preveni încălcarea dispoziţiilor prezentului regulament, instituţiile de credit şi financiare care intră în domeniul de aplicare al prezentului regulament exercită o vigilenţă sporită, după cum urmează:
a) exercită o vigilenţă continuă în ceea ce priveşte activitatea contabilă, în special prin programele lor privind obligaţiile de diligenţă referitoare la clienţi;
b) solicită ca toate câmpurile de informaţii din instrucţiunile de plată care se referă la ordonatorul şi la beneficiarul tranzacţiei în cauză să fie completate şi refuză tranzacţia în cazul în care informaţiile cerute nu sunt furnizate;
c) păstrează toate înregistrările tranzacţiilor efectuate pentru o perioadă de cinci ani şi le pune la dispoziţia autorităţilor naţionale, la cerere;
d) în cazul în care au motive legitime să suspecteze că activităţile cu instituţiile de credit şi financiare pot încălca dispoziţiile prezentului regulament, semnalează fără întârziere suspiciunile lor unităţii de informaţii financiare (FIU) sau altei autorităţi competente desemnate de statul membru în cauză, fără a aduce atingere articolelor 5 şi 23. FIU sau respectiva autoritate competentă servesc drept centru naţional de primire şi analiză a declaraţiilor privind tranzacţiile suspecte în legătură cu posibile încălcări ale prezentului regulament. FIU sau o altă autoritate competentă în acest domeniu are acces, în mod direct sau indirect, în timp util, la informaţiile financiare, administrative şi la cele în materie de asigurare a respectării legii de care are nevoie pentru a-şi îndeplini în mod corespunzător această atribuţie, inclusiv la analiza informărilor privind tranzacţiile suspecte.
Articolul 30a
(1) Transferurile de fonduri către şi de la o persoană, o entitate sau un organism iranian care nu intră în domeniul de aplicare al articolului 30 alineatul (1) se prelucrează după cum urmează:
a) transferurile datorate în cazul unor tranzacţii privind alimentele, asistenţa medicală, echipamentele medicale sau în scopuri agricole sau umanitare se realizează fără autorizare prealabilă.
Transferul se notifică în prealabil în scris autorităţilor competente din statul membru în cauză dacă are o valoare de cel puţin 10 000 EUR sau echivalentul în altă monedă;
b) orice alt transfer cu o valoare mai mică de 40 000 EUR sau echivalentul în altă monedă se realizează fără autorizare prealabilă.
Transferul se notifică în prealabil în scris autorităţilor competente din statul membru în cauză dacă are o valoare de cel puţin 10 000 EUR sau echivalentul în altă monedă;
c) orice alt transfer cu o valoare de cel puţin 40 000 EUR sau echivalentul în altă monedă necesită o autorizare prealabilă din partea autorităţii competente din statul membru în cauză.
Statele membre se informează reciproc, la intervale de trei luni, în legătură cu orice autorizaţie respinsă.
(2) Transferurile de fonduri cu o valoare mai mică de 10 000 EUR sau echivalentul în altă monedă nu necesită o autorizare sau notificare prealabilă.
(3) Notificările şi cererile de autorizare referitoare la transferul de fonduri sunt prelucrate după cum urmează:
a) în cazul transferurilor electronice de fonduri prelucrate de instituţii de credit sau financiare:
(i)notificările şi cererile de autorizare referitoare la transferul de fonduri către o persoană, o entitate sau un organism iranian situat în afara Uniunii se adresează de către prestatorul de servicii de plată al plătitorului sau în numele acestuia autorităţilor competente ale statului membru în care este stabilit prestatorul de servicii de plată;
(ii)notificările şi cererile de autorizare referitoare la transferul de fonduri de la o persoană, o entitate sau un organism iranian situat în afara Uniunii se adresează de către prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii sau în numele acestuia autorităţilor competente ale statului membru în care este stabilit prestatorul de servicii de plată;
(iii)dacă, în cazurile menţionate la punctele (i) şi (ii), prestatorul de servicii de plată al plătitorului sau al beneficiarului nu intră sub incidenţa prezentului regulament, notificările şi cererile de autorizare se adresează, în cazul unui transfer către o persoană, o entitate sau un organism iranian, de către plătitor, iar în cazul unui transfer de la o persoană, o entitate sau un organism iranian, de către beneficiar autorităţilor competente din statul membru în care este rezident plătitorul sau, respectiv, beneficiarul;
(iv)notificările şi cererile de autorizare referitoare la transferul de fonduri către o persoană, o entitate sau un organism iranian situat în Uniune se adresează de către prestatorul de servicii de plată al beneficiarului plăţii sau în numele acestuia autorităţilor competente ale statelor membre în care este stabilit prestatorul de servicii de plată;
(v)notificările şi cererile de autorizare referitoare la transferul de fonduri de la o persoană, o entitate sau un organism iranian situat în Uniune se adresează de către prestatorul de servicii de plată al plătitorului sau în numele acestuia autorităţilor competente ale statelor membre în care este stabilit prestatorul de servicii de plată;
(vi)dacă, în cazurile menţionate la punctele (iv) şi (v), prestatorul de servicii de plată al plătitorului sau al beneficiarului nu intră sub incidenţa prezentului regulament, notificările şi cererile de autorizare se adresează, în cazul unui transfer către o persoană, o entitate sau un organism iranian, de către plătitor, iar în cazul unui transfer de la o persoană, o entitate sau un organism iranian, de către beneficiar autorităţilor competente din statul membru în care este rezident beneficiarul sau, respectiv, plătitorul;
(vii)în ceea ce priveşte un transfer de fonduri către sau de la o persoană, o entitate sau un organism iranian în cadrul căruia nici plătitorul, nici beneficiarul, nici prestatorii respectivi de servicii de plată ai acestora nu intră sub incidenţa prezentului regulament, însă în cadrul căruia un prestator de servicii de plată care intră sub incidenţa prezentului regulament acţionează ca intermediar, acel prestator de servicii de plată trebuie să îndeplinească obligaţia de a notifica sau de a solicita o autorizare, după caz, în cazul în care ştie sau are motive legitime să suspecteze că transferul se face către sau de la o persoană, o entitate sau un organism iranian. Atunci când mai mulţi prestatori de servicii de plată acţionează ca intermediari, numai primul prestator de servicii de plată care prelucrează transferul trebuie să respecte obligaţia de a notifica sau de a solicita autorizarea, după caz. Orice notificare sau cerere de autorizare trebuie adresată autorităţilor competente ale statului membru în care este stabilit prestatorul de servicii de plată;
(viii)în cazul în care mai mulţi prestatori de servicii de plată sunt implicaţi într-o serie de transferuri de fonduri legate între ele, transferurile în cadrul Uniunii includ o trimitere la autorizaţia acordată în temeiul prezentului articol;
b) în cazul transferurilor de fonduri efectuate prin alte mijloace decât cele electronice, notificările şi cererile de autorizare referitoare la transferul de fonduri se prelucrează după cum urmează:
(i)notificările şi cererile de autorizare referitoare la transferurile către o persoană, o entitate sau un organism iranian se adresează de către plătitor autorităţilor competente ale statului membru în care îşi are reşedinţa plătitorul;
(ii)notificările şi cererile de autorizare referitoare la transferurile din partea unei persoane, a unei entităţi sau a unui organism iranian se adresează de către beneficiar autorităţilor competente ale statului membru în care îşi are reşedinţa beneficiarul.
Articolul 30b
(1) În cazul în care a fost acordată o autorizaţie în conformitate cu articolul 24, 25, 26, 27, 28 sau 28a, articolele 30 şi 30a nu se aplică.
Cerinţa de autorizare a transferurilor de fonduri în conformitate cu articolul 30 alineatul (3) literele (b) şi (c) nu aduce atingere executării transferurilor de fonduri notificate în avans autorităţii competente sau autorizate de aceasta înainte de 30 septembrie 2025. Aceste transferuri de fonduri se efectuează înainte de 1 ianuarie 2026.
Articolele 30 şi 30a nu se aplică în ceea ce priveşte transferurile de fonduri prevăzute la articolul 29.
(2) Articolul (30) alineatul (3) şi articolul 30a alineatul (1) se aplică indiferent dacă transferul de fonduri este efectuat în cadrul unei singure tranzacţii sau în cadrul mai multor tranzacţii care par să aibă legătură între ele.
În sensul prezentului regulament, «tranzacţiile care par să aibă legătură între ele» includ:
a) o serie de transferuri consecutive de la sau către aceeaşi instituţie financiară sau de credit care intră sub incidenţa articolului 30 alineatul (1) literele (a)-(d) sau de la sau către aceeaşi persoană, entitate sau organism iranian în legătură cu o obligaţie unică de transfer de fonduri, în cazul în care fiecare transfer individual se situează sub pragul relevant stabilit la articolele 30 şi 30a, dar în care toate transferurile luate împreună îndeplinesc criteriile pentru notificare sau autorizare; sau
b) un lanţ de transferuri care implică diferiţi prestatori de servicii de plată sau persoane fizice ori juridice şi care îndeplineşte o obligaţie unică de a realiza un transfer de fonduri.
(3) În sensul articolului (30) alineatul (3) literele (b) şi (c) şi al articolului 30a alineatul (1) litera (c), autorităţile competente acordă autorizaţia, în condiţiile pe care le consideră adecvate, cu excepţia cazului în care au motive întemeiate pentru a stabili că transferul de fonduri pentru care se solicită autorizaţia ar încălca una dintre interdicţiile sau obligaţiile prevăzute în prezentul regulament.
Autoritatea competentă poate percepe o taxă pentru evaluarea cererilor de autorizare.
(4) În sensul articolului 30a alineatul (1) litera (c), se consideră că autorizaţia este acordată în cazul în care o autoritate competentă a primit o solicitare scrisă pentru eliberarea unei autorizaţii şi nu a formulat, în termen de patru săptămâni, obiecţii scrise cu privire la transferul de fonduri. În cazul în care au fost formulate obiecţii din cauza unei anchete aflate în desfăşurare, autoritatea competentă declară acest lucru şi comunică decizia adoptată în cel mai scurt timp. Autorităţile competente au acces, în mod direct sau indirect, în timp util, la informaţiile financiare şi administrative şi la cele referitoare la asigurarea respectării legii de care au nevoie pentru desfăşurarea anchetei.
(5) Persoanele, entităţile sau organismele următoare nu intră sub incidenţa articolelor 30 şi 30a:
a) persoanele, entităţile sau organismele care doar convertesc documentele pe suport de hârtie în date în format electronic şi care acţionează pe baza unui contract încheiat cu o instituţie de credit sau cu o instituţie financiară;
b) persoanele, entităţile sau organismele care furnizează instituţiilor de credit sau celor financiare doar sisteme de mesaje sau alte sisteme de suport pentru transmiterea de fonduri; sau
c) persoanele, entităţile sau organismele care furnizează instituţiilor de credit sau celor financiare doar sisteme de compensare şi decontare.
Articolul 31
(1) Sucursalele şi filialele care intră sub incidenţa prezentului regulament, astfel cum se specifică la articolul 49, ale instituţiilor de credit şi financiare cu sediul în Iran notifică autorităţii competente a statului membru în care sunt stabilite toate transferurile de fonduri efectuate sau primite de acestea, numele părţilor şi valoarea şi data tranzacţiilor în termen de cinci zile lucrătoare de la data efectuării sau de la data primirii transferului de fonduri. În cazul în care există informaţii disponibile, notificarea trebuie să precizeze natura tranzacţiei şi, după caz, natura produselor care fac obiectul tranzacţiei şi, în special, să precizeze dacă este vorba de produse care figurează în anexa I, II, IIA, III, IV, IVA, V, VI, VIA, VIB, VII, VIIA sau VIIB la prezentul regulament şi, în cazul în care exportul acestora face obiectul unei autorizaţii, să precizeze numărul licenţei acordate.
(2) Sub rezerva modalităţilor stabilite pentru schimbul de informaţii şi în conformitate cu acestea, autorităţile competente notificate transmit fără întârziere informaţiile privind notificările menţionate la alineatul (1), în funcţie de necesităţi, autorităţilor competente ale celorlalte state membre în care sunt stabilite contrapărţile la aceste tranzacţii, astfel încât să se evite efectuarea oricărei tranzacţii care ar putea contribui la desfăşurarea de activităţi nucleare ce prezintă un risc de proliferare sau la dezvoltarea vectorilor purtători de arme nucleare.
Articolul 33
(1) Se interzice instituţiilor de credit şi financiare care intră sub incidenţa articolului 49 să realizeze oricare dintre activităţile următoare:
a) deschiderea unui cont bancar la o instituţie de credit sau financiară cu sediul în Iran sau la orice instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 30 alineatul (1);
b) deschiderea unei noi relaţii bancare corespunzătoare cu o instituţie de credit sau financiară cu sediul în Iran sau cu orice instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 30 alineatul (1);
c) deschiderea unui nou birou de reprezentanţă în Iran sau înfiinţarea unei noi sucursale sau filiale în Iran;
d) constituirea unei noi întreprinderi comune cu o instituţie de credit sau financiară cu sediul în Iran sau cu orice instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 30 alineatul (1).
(2) Se interzice:
a) autorizarea deschiderii unui birou de reprezentanţă sau a înfiinţării unei sucursale sau a unei filiale în Uniune de către o instituţie de credit sau financiară cu sediul în Iran sau de către orice instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 30 alineatul (1);
b) încheierea unor acorduri pentru sau în numele unei instituţii de credit sau al unei instituţii financiare cu sediul în Iran sau pentru ori în numele oricărei instituţii de credit sau financiare menţionate la articolul 30 alineatul (1), cu privire la deschiderea unui birou de reprezentanţă sau la înfiinţarea unei sucursale sau filiale în Uniune;
c) acordarea unei autorizaţii pentru preluarea şi exercitarea activităţilor unei instituţii de credit sau pentru orice alte activităţi economice care necesită autorizarea prealabilă, de către un birou de reprezentanţă, o sucursală sau o filială a unei instituţii de credit sau financiare cu sediul în Iran sau de către orice instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 30 alineatul (1), în cazul în care biroul de reprezentanţă, sucursala sau filiala nu a fost operaţională înainte de 30 septembrie 2025;
d) dobândirea sau extinderea unei participaţii sau dobândirea oricărei alte participaţii în capitalurile proprii ale unei instituţii de credit sau financiare care intră sub incidenţa articolului 49 de către orice instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 30 alineatul (1).
Articolul 34
Se interzice:
(a) vânzarea sau cumpărarea de obligaţiuni publice sau garantate de stat, emise după 30 septembrie 2025, în mod direct sau indirect, către sau de la următoarele entităţi:
(i)Iran sau Guvernul Iranului, precum şi organismele, societăţile şi agenţiile sale publice;
(ii)o instituţie de credit sau financiară cu sediul în Iran sau orice instituţie de credit sau financiară menţionată la articolul 30 alineatul (1);
(iii)o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism care acţionează în numele unei persoane juridice, al unei entităţi sau al unui organism menţionat la punctul (i) sau (ii) sau sub îndrumarea acestora;
(iv)o persoană juridică, o entitate sau un organism aflat în proprietatea sau sub controlul unei persoane, al unei entităţi sau al unui organism menţionat la punctul (i), (ii) sau (iii);
(b) furnizarea de servicii de brokeraj cu privire la obligaţiuni publice sau garantate de stat, emise după 30 septembrie 2025, unei persoane, unei entităţi sau unui organism menţionat la litera (a);
(c) oferirea de asistenţă unei persoane, unei entităţi sau unui organism menţionat la litera (a) în vederea emisiunii de obligaţiuni publice sau garantate de stat, prin furnizarea de servicii de brokeraj, de publicitate sau a oricăror altor servicii cu privire la obligaţiunile respective.
Articolul 35
(1) Se interzice furnizarea de servicii de asigurare sau reasigurare, ori brokerajul de servicii de asigurare sau reasigurare pentru:
a) Iran sau Guvernul Iranului, precum şi organismele, societăţile şi agenţiile sale publice;
b) o persoană, o entitate sau un organism iranian, altele decât o persoană fizică; sau
c) o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism, atunci când acţionează în numele unei persoane juridice, al unei entităţi sau al unui organism menţionat la litera (a) sau (b) sau sub îndrumarea acestora.
(2) Alineatul (1) literele (a) şi (b) nu se aplică furnizării sau brokerajului de servicii de asigurare obligatorie sau de răspundere civilă ori de reasigurare persoanelor, entităţilor şi organismelor iraniene stabilite în Uniune şi nici furnizării de servicii de asigurare misiunilor diplomatice şi consulare iraniene din Uniune.
(3) Alineatul (1) litera (c) nu se aplică furnizării sau brokerajului de servicii de asigurare, inclusiv asigurări de sănătate şi de călătorie sau servicii de reasigurare, persoanelor care acţionează în nume propriu, cu excepţia persoanelor prevăzute în listele din anexele VIII şi IX.
Alineatul (1) litera (c) nu împiedică furnizarea de servicii de asigurare sau de reasigurare, ori brokerajul de servicii de asigurare proprietarului unei nave, al unei aeronave sau al unui vehicul navlosit de către o persoană, o entitate sau un organism menţionat la alineatul (1) litera (a) sau (b).
În sensul alineatului (1) litera (c), nu se consideră că o persoană, o entitate sau un organism acţionează sub îndrumarea unei persoane, a unei entităţi sau a unui organism menţionat la alineatul (1) literele (a) şi (b) în cazurile în care indicaţiile respective servesc transbordării, încărcării, descărcării sau tranzitării în siguranţă a unei nave sau aeronave aflate cu titlu temporar în apele iraniene sau în spaţiul aerian iranian.
(4) Prezentul articol interzice prelungirea şi reînnoirea acordurilor de asigurare şi reasigurare încheiate înainte de 30 septembrie 2025, însă, fără a aduce atingere articolului 23 alineatul (3), nu interzice respectarea acordurilor încheiate înainte de această dată."
16.Articolele 36 şi 37 se înlocuiesc cu următorul text:
"- CAPITOLUL VI: RESTRICŢII PRIVIND TRANSPORTUL
Articolul 36
(1) În scopul împiedicării transferului de produse şi tehnologii care figurează în Lista comună a produselor militare sau a căror furnizare, vânzare, transfer, export sau import este interzis prin prezentul regulament şi în plus faţă de obligaţia de a furniza informaţii înainte de plecare sau înainte de sosire autorităţilor vamale competente, astfel cum se prevede în dispoziţiile relevante privind declaraţiile sumare de intrare şi ieşire, precum şi declaraţiile vamale din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului (*5) şi din Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei (*6), persoana care furnizează informaţiile menţionate la alineatul (2) din prezentul articol declară dacă produsele figurează în Lista comună a produselor militare sau dacă sunt reglementate de prezentul regulament şi, în cazul în care este necesară acordarea unei autorizaţii în vederea exportului acestora, indică în detaliu informaţiile conţinute în licenţa de export acordată.
(*5)Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 302, 19.10.1992, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1992/2913/oj).
(*6)Regulamentul (CEE) nr. 2454/93 al Comisiei din 2 iulie 1993 de stabilire a unor dispoziţii de aplicare a Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului de instituire a Codului vamal comunitar (JO L 253, 11.10.1993, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1993/2454/oj.)
(2) Elementele suplimentare necesare menţionate la prezentul articol se prezintă fie în scris, fie prin intermediul declaraţiilor vamale, după caz.
Articolul 37
(1) Se interzice furnizarea de servicii de buncheraj sau de aprovizionare a navelor sau orice alte servicii pentru nave, destinate navelor deţinute sau controlate, în mod direct sau indirect, de o persoană, o entitate sau un organism iranian, atunci când prestatorii serviciilor respective deţin informaţii, inclusiv de la autorităţile vamale competente, obţinute pe baza informaţiilor furnizate înainte de sosire şi înainte de plecare menţionate la articolul 36, care prezintă motive legitime de a se considera că navele transportă produse incluse în Lista comună a produselor militare sau produse a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzis în temeiul prezentului regulament, cu excepţia cazului în care furnizarea unor astfel de servicii este necesară în scopuri umanitare şi de siguranţă.
(2) Se interzice furnizarea de servicii tehnice şi de întreţinere aeronavelor de marfă deţinute sau controlate, în mod direct sau indirect, de o persoană, o entitate sau un organism iranian, atunci când prestatorii serviciilor respective deţin informaţii, inclusiv de la autorităţile vamale competente, obţinute pe baza informaţiilor furnizate înainte de sosire şi înainte de plecare menţionate la articolul 36, care prezintă motive legitime de a se considera că aeronavele de marfă transportă produse care figurează în Lista comună a produselor militare sau produse a căror furnizare, vânzare, transfer sau export este interzis în temeiul prezentului regulament, cu excepţia cazului în care furnizarea unor astfel de servicii este necesară în scopuri umanitare şi de siguranţă.
(3) Interdicţiile menţionate la alineatele (1) şi (2) din prezentul articol se aplică până când încărcătura a fost inspectată şi, dacă este necesar, confiscată sau distrusă, după caz.
Toate confiscările şi distrugerile pot fi efectuate, în conformitate cu legislaţia naţională sau cu o decizie a unei autorităţi competente, pe cheltuiala importatorului sau pot fi recuperate de la orice altă persoană sau entitate responsabilă de tentativa de furnizare, vânzare, transfer sau export ilicit."
17.Se introduc următoarele articole:
"Articolul 37a
(1) Se interzice prestarea următoarelor servicii în ceea ce priveşte petrolierele şi navele de marfă care arborează pavilionul Republicii Islamice Iran sau care sunt deţinute în proprietate, sunt navlosite sau sunt exploatate, în mod direct sau indirect, de către o persoană, o entitate sau un organism iranian:
a) furnizarea de servicii de clasificare de orice natură, inclusiv următoarele, dar fără a se limita la acestea:
(i)producţia şi aplicarea normelor de clasificare sau a specificaţiilor tehnice referitoare la proiectarea, construcţia, echipamentul şi întreţinerea navelor, precum şi a sistemelor de gestiune la bord;
(ii)realizarea de controale şi de inspecţii în conformitate cu normele şi procedurile de clasificare;
(iii)atribuirea unui simbol de clasă şi emiterea, aprobarea sau reînnoirea certificatelor de conformitate cu normele sau specificaţiile de clasificare;
b) supravegherea şi participarea în cadrul proiectării, al construcţiei şi al reparării navelor şi a părţilor acestora, inclusiv a blocurilor, elementelor, maşinilor, instalaţiilor electrice şi instalaţiilor de control, precum şi asistenţa tehnică, finanţarea sau asistenţa financiară aferentă;
c) inspectarea, testarea şi certificarea echipamentului marin, a materialelor şi a componentelor, precum şi supravegherea instalării la bord şi supravegherea integrării sistemului;
d) efectuarea de controale, inspecţii, audituri şi vizite, precum şi eliberarea, reînnoirea sau aprobarea certificatelor relevante şi a documentelor de conformitate, în numele administraţiei statului de pavilion, în conformitate cu Convenţia internaţională din 1974 pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, cu modificările ulterioare (SOLAS 1974), precum şi cu Protocolul din 1988 la aceasta; Convenţia internaţională din 1973 privind prevenirea poluării de către nave, astfel cum a fost modificată de Protocolul din 1978 referitor la aceasta, cu modificările ulterioare (MARPOL 73/78); Convenţia privind regulamentul internaţional din 1972 pentru prevenirea abordajelor pe mare, cu modificările ulterioare (COLREG 1972); Convenţia internaţională din 1966 privind liniile de încărcare (LL 1966) şi Protocolul din 1988 la aceasta; Convenţia internaţională din 1978 privind standardele de pregătire a navigatorilor, de brevetare şi de efectuare a serviciului de cart, cu modificările ulterioare (STCW) şi Convenţia internaţională din 1969 privind măsurarea tonajului navelor (TONNAGE 1969).
(2) Interdicţia menţionată la alineatul (1) se aplică de la 1 ianuarie 2026.
Articolul 37b
(1) Se interzice punerea la dispoziţie de nave concepute pentru transportul sau depozitarea petrolului şi a produselor petrochimice:
a) către orice persoană, entitate sau organism iranian; sau
b) către orice persoană, entitate sau organism, cu excepţia cazului în care furnizorii de nave au luat măsuri corespunzătoare pentru a preveni ca navele să fie utilizate pentru a transporta sau a stoca produse petroliere sau petrochimice care provin din Iran sau au fost exportate din Iran.
(2) Interdicţia de la alineatul (1) nu aduce atingere executării obligaţiilor care decurg din contractele şi contractele accesorii menţionate la articolul 12 alineatul (1) literele (b) şi (c) şi la articolul 14 alineatul (1) literele (b) şi (c), cu condiţia ca importul şi transportul ţiţeiului, al produselor petroliere sau petrochimice să fi fost notificate autorităţii competente în conformitate cu articolul 12 alineatul (1) sau cu articolul 14 alineatul (1)."
18.La articolul 38 alineatul (1), litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:
"(a) persoanele, entităţile sau organismele desemnate, prevăzute în listele din anexele VIII şi IX"
19.Se introduce următorul articol:
"Articolul 39
În sensul articolului 8, al articolului 9, al articolului 17 alineatul (2) litera (b), al articolului 30 şi al articolului 35, orice organism, entitate sau deţinător al unor drepturi care decurg din atribuirea iniţială, înainte de 30 septembrie 2025, de către un guvern suveran, altul decât cel al Iranului, a unui acord de partajare a producţiei, nu este considerat persoană, entitate sau organism iranian. În astfel de cazuri şi în ceea ce priveşte articolul 8, autoritatea competentă a statului membru poate solicita garanţii adecvate cu privire la utilizatorii finali din partea oricărui organism sau a oricărei entităţi pentru vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul oricăror echipamente sau tehnologii-cheie prevăzute în lista din anexa VI."
20.La articolul 40 alineatul (1), litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:
"(a) furnizează de îndată autorităţilor competente ale statelor membre în care îşi au reşedinţa sau sunt stabilite toate informaţiile care pot facilita respectarea prezentului regulament, în special cu privire la conturile şi sumele îngheţate în conformitate cu articolul 23, şi transmit aceste informaţii Comisiei, direct sau prin intermediul statelor membre;"
21.Articolul 41 se înlocuieşte cu următorul text:
"Articolul 41
Se interzice participarea, cu bună ştiinţă şi intenţionat, la activităţile care au ca obiect sau ca efect sustragerea de la măsurile menţionate la articolele 2, 4a, 4b, la articolul 5 alineatul (1), la articolele 8, 9, 10a, 10b, 10d, 10e, 11, 13, 14a, 15a, 15b, 17, 22, 23, 30, 30a, 34, 35, 37a sau la articolul 37b."
22.La articolul 42, se introduce următorul alineat:
"(3) Comunicarea, cu bună credinţă, astfel cum se prevede la articolele 30 şi 31, de către o persoană, o entitate sau un organism care intră sub incidenţa prezentului regulament sau de către conducerea ori de către un angajat al unei asemenea persoane, entităţi sau organism, a informaţiilor menţionate la articolele 30 şi 31 nu antrenează în niciun fel răspunderea instituţiei, a persoanei, a conducerii instituţiei sau a angajaţilor instituţiei."
23.Se introduc următoarele articole:
"Articolul 43
(1) Un stat membru poate lua toate măsurile pe care le consideră necesare pentru a se asigura că obligaţiile care decurg din dreptul internaţional, din dreptul Uniunii sau din dreptul naţional privind sănătatea şi siguranţa lucrătorilor şi protecţia mediului sunt respectate atunci când cooperarea cu o persoană, o entitate sau un organism iranian poate fi afectată prin punerea în aplicare a prezentului regulament.
(2) În scopul măsurilor luate în temeiul alineatului (1), nu se aplică interdicţiile prevăzute la articolul 8, articolul 9, articolul 17 alineatul (2) litera (b), articolul 23 alineatul (2) şi articolele 30 şi 35.
(3) Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei, cu cel puţin 10 zile lucrătoare înainte de autorizare, decizia sa menţionată la alineatul (1) şi intenţia sa de a acorda autorizaţia. În cazul în care în Uniune există o ameninţare asupra mediului şi/sau asupra sănătăţii şi siguranţei lucrătorilor din Uniune care necesită o acţiune urgentă, statul membru în cauză poate acorda o autorizaţie fără o notificare prealabilă şi informează celelalte state membre şi Comisia în termen de trei zile lucrătoare după acordarea autorizaţiei.
Articolul 43a
(1) Prin derogare de la articolele 8 şi 9, de la articolul 17 alineatul (1) în ceea ce priveşte o persoană, o entitate sau un organism iranian menţionat la articolul 17 alineatul (2) litera (b), de la articolul 23 alineatele (2) şi (3) în măsura în care se referă la persoane, entităţi sau organisme incluse în lista din anexa IX, precum şi de la articolele 30 şi 35, autorităţile competente ale unui stat membru pot autoriza, în condiţiile pe care le consideră adecvate, activităţile legate de explorarea sau exploatarea hidrocarburilor în cadrul Uniunii, întreprinse în baza unei licenţe pentru desfăşurarea activităţii de explorare sau exploatare emise de un stat membru unei persoane, unei entităţi sau unui organism inclus în anexa IX, dacă se respectă următoarele condiţii:
a) licenţa pentru explorarea sau exploatarea de hidrocarburi în interiorul Uniunii a fost emisă înainte de data la care a fost desemnată persoana, entitatea sau organismul menţionat în anexa IX; şi
b) autorizaţia este necesară pentru a se evita sau a se remedia orice daune aduse mediului în Uniune sau pentru a se preveni distrugerea permanentă a valorii licenţei, inclusiv prin securizarea conductei şi a infrastructurii folosite în legătură cu activitatea care face obiectul licenţei, cu titlu temporar. O astfel de autorizaţie poate include măsuri luate în conformitate cu legislaţia naţională.
(2) Derogarea prevăzută la alineatul (1) se acordă exclusiv pentru perioada necesară şi valabilitatea acesteia nu depăşeşte perioada de valabilitate a licenţei emise persoanei, entităţii sau organismului menţionat în anexa IX. În cazul în care autoritatea competentă consideră că este necesară subrogarea la contracte sau prevederea de indemnizaţii, perioada de valabilitate a derogării nu depăşeşte cinci ani.
(3) Statul membru în cauză notifică celorlalte state membre şi Comisiei, cu cel puţin 10 zile lucrătoare înainte de autorizare, intenţia sa de a acorda autorizaţia. În cazul unei ameninţări asupra mediului în Uniune care necesită o acţiune urgentă pentru prevenirea daunelor asupra mediului, statul membru în cauză poate acorda o autorizaţie fără o notificare prealabilă şi informează celelalte state membre şi Comisia în termen de trei zile lucrătoare de la acordarea autorizaţiei."
24.La articolul 44 alineatul (1), litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:
"(a) cu privire la fondurile îngheţate în temeiul articolului 23 şi la autorizaţiile acordate în temeiul articolelor 24, 25, 26 şi 27;"
25.Articolele 45 şi 46 se înlocuiesc cu următorul text:
"Articolul 45
Comisia:
(a) modifică anexa II pe baza constatărilor făcute fie de către Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite, fie de către Comitetul de sancţiuni, fie pe baza informaţiilor furnizate de statele membre;
(b) modifică anexele IIA, III, IV, IVA, V, VI, VI, VIA, VIB, VII, VIIA, VIIB şi X pe baza informaţiilor furnizate de statele membre.
Articolul 46
(1) Atunci când Consiliul de Securitate al Organizaţiei Naţiunilor Unite sau Comitetul de sancţiuni include pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism, Consiliul include această persoană fizică sau juridică, această entitate sau acest organism în anexa VIII.
(2) Atunci când Consiliul decide să aplice unei persoane fizice sau juridice, unei entităţi sau unui organism măsurile menţionate la articolul 23 alineatele (2) şi (3), acesta modifică anexa IX în consecinţă.
(3) Consiliul comunică decizia sa, inclusiv motivele includerii pe listă, persoanei fizice sau juridice, entităţii sau organismului menţionat la alineatul (1) sau la alineatul (2), fie direct, dacă dispune de adresa acestuia, fie prin publicarea unui anunţ, oferind persoanei fizice sau juridice, entităţii sau organismului în cauză posibilitatea de a formula observaţii.
(4) În cazul în care se transmit observaţii sau se prezintă dovezi semnificative noi, Consiliul îşi reexaminează decizia şi informează în consecinţă persoana fizică sau juridică, entitatea sau organismul în cauză.
(5) Atunci când Organizaţia Naţiunilor Unite decide să elimine de pe listă o persoană fizică sau juridică, o entitate sau un organism sau să modifice datele de identificare ale unei persoane fizice sau juridice, ale unei entităţi sau ale unui organism inclus pe listă, Consiliul modifică anexa VIII în consecinţă.
(6) Lista din anexa IX se revizuieşte periodic şi cel puţin o dată la 12 luni."
26.Anexele se modifică în conformitate cu anexa la prezentul regulament.
Art. 2
Prezentul regulament intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.
Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.
-****-
Adoptat la Bruxelles, 29 septembrie 2025.

Pentru Consiliu

Preşedintele

M. BDSKOV

ANEXĂ:
Anexele la Regulamentul (CE) nr. 267/2012 se modifică după cum urmează:
1.Anexa I se înlocuieşte cu următorul text:
"- ANEXA I
- PARTEA A: Produsele şi tehnologiile menţionate la articolul 2 alineatele (1), (2) şi (4), articolul 3 alineatul (3), articolul 5 alineatul (1), articolul 6, articolul 8 alineatul (4), articolul 17 alineatul (2) şi articolul 31 alineatul (1)
Prezenta anexă conţine toate produsele şi tehnologiile enumerate în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009, astfel cum sunt definite în respectivul document, cu excepţia celor indicate în partea A. Interdicţiile relevante nu aduc atingere executării până la 1 ianuarie 2026 a contractelor legate de produsele şi tehnologiile indicate în partea C care au fost încheiate înainte de 30 septembrie 2025.

Descriere

1.

Sisteme şi echipamente pentru «securitatea informaţiilor» pentru uz final destinate furnizării de servicii publice de telecomunicaţii şi de servicii de internet sau pentru protejarea de către operatorul de reţea a acestor servicii, inclusiv componente necesare pentru operarea, instalarea (inclusiv instalarea pe amplasament), întreţinerea (verificarea), repararea, servicii de revizie şi reuzinare referitoare la sistemele şi echipamentele respective, după cum urmează:

(a) sisteme, echipamente, «ansambluri electronice» pentru aplicaţii specifice, module şi circuite integrate pentru «securitatea informaţiilor» referitoare a reţele cum ar fi wifi, 2G, 3G, 4G sau reţele fixe (clasică, ADSL au fibră optică), după cum urmează, precum şi componente ale acestora special concepute pentru «securitatea informaţiilor»:

NB: Pentru controlul echipamentelor de recepţie ale sistemelor globale de navigaţie prin satelit (GNSS) care conţin sau care utilizează decriptarea (de exemplu, GPS sau GLONASS), a se vedea punctul 7A005 din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

1. Concepute sau modificate pentru a utiliza «criptografia», utilizând tehnici digitale pentru efectuarea oricărei funcţii criptografice, altele decât autentificarea sau semnătura digitală, şi care au oricare din următoarele caracteristici:

Note tehnice:

1. Funcţiile de autentificare şi semnătură digitală includ funcţia asociată de gestionare a cheilor.

2. Autentificarea include toate aspectele care ţin de controlul accesului în cazurile în care nu există o criptare a fişierelor sau a textului, cu excepţia celor direct legate de protecţia parolei, a numărului personal de identificare (PIN) sau a datelor similare pentru a preveni accesul neautorizat.

3. «Criptografia» nu include tehnici de compresie sau de codare a datelor «fixe».

Notă: 1.a.1. include echipamentele concepute sau modificate să utilizeze «criptografia» care folosesc principii analogice atunci când sunt puse în practică cu ajutorul unor tehnici digitale.

(a) un «algoritm simetric» care foloseşte o lungime a cheii care depăşeşte 56 biţi; sau

(b) un «algoritm asimetric» a cărui securitate este bazată pe oricare din următoarele elemente:

1. factorizarea numerelor întregi ce depăşesc 512 biţi (de exemplu, RSA);

2. calculul logaritmilor discreţi într-un grup multiplicativ de câmpuri finite cu dimensiunea mai mare de 512 biţi (de exemplu, Diffie-Hellman asupra Z/pZ); sau

3. logaritmi discreţi într-un grup altul decât cel menţionat la 1.a.1.b.2 ce depăşeşte 112 biţi

(de exemplu, Diffie-Hellman asupra unei curbe eliptice);

2.

«Produse software», după cum urmează, destinate utilizării finale pentru furnizarea de servicii publice de telecomunicaţii, de servicii de internet sau pentru protejarea de către operatorul de reţea a acestor servicii:

(a) «produse software» special concepute sau modificate pentru «utilizarea» echipamentelor indicate la 1.a.1 sau a «produselor software» indicate la 2.b.1;

(b) «Produse software» specifice, după cum urmează:

1. «produse software» care au caracteristicile sau care execută sau simulează funcţiunile echipamentelor, menţionate la 5A002.a.1;

3.

«Tehnologie», în conformitate cu Nota generală privind tehnologia pentru «utilizarea» echipamentelor menţionate la 1.a.1 sau a «produselor software» menţionate la 2.a sau 2.b.1 din prezenta listă, destinate utilizării finale pentru furnizarea de servicii publice de telecomunicaţii şi de servicii de internet sau pentru protejarea de către operatorul de reţea a acestor servicii.

- PARTEA B
- Articolul 6 se aplică următoarelor produse:

Articolul din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

Descriere

0A001

«Reactoare nucleare», echipamente şi componente ale acestora special concepute sau pregătite, după cum urmează:

(a) «reactoare nucleare»;

(b) vase metalice sau părţi majore fabricate ale acestora, inclusiv capacul vasului de presiune al reactorului, special concepute sau pregătite să conţină zona activă a «reactorului nuclear»;

(c) echipamente de manipulare special concepute sau pregătite pentru a introduce sau a extrage combustibilul dintr-un «reactor nuclear»;

(d) bare de control special concepute sau pregătite pentru controlul procesului de fisiune într-un «reactor nuclear», structurile de susţinere sau suspensie ale acestora, mecanismele de acţionare şi tuburile de ghidare ale barelor;

(e) tuburi sub presiune special concepute sau pregătite să conţină elementele combustibile şi agentul primar de răcire a unui «reactor nuclear» la o presiune de operare care depăşeşte 5,1 MPa;

(f) zirconiu metalic şi aliaje, sub formă de tuburi sau de ansambluri de tuburi, în care raportul în greutate hafniu/zirconiu este mai mic de 1:500, special concepute sau pregătite pentru a fi utilizate într-un «reactor nuclear»;

(g) pompe de răcire, special concepute sau pregătite pentru a circula agentul primar de răcire a «reactoarelor nucleare»;

(h) «componente interne ale reactorului nuclear» special concepute sau pregătite pentru a fi utilizate într-un «reactor nuclear», inclusiv coloanele de susţinere a miezului reactorului, canalele de combustibil, ecranele termice, deflectoarele, plăcile reţea ale zonei active şi plăcile difuzorului;

Notă: La 0A001.h, «componente interne ale reactorului nuclear» înseamnă toate structurile majore din vasul reactorului care îndeplinesc una sau mai multe funcţii, cum sunt susţinerea zonei active, menţinerea alinierii combustibilului, dirijarea agentului primar de răcire, asigurând ecranarea la radiaţii a vasului reactorului şi ghidarea instrumentaţiei din zona activă.

(i) schimbătoare de căldură (generatoare de abur) special concepute sau pregătite pentru a fi utilizate în circuitul primar de răcire a unui «reactor nuclear»;

(j) instrumente de detecţie şi măsură a neutronilor, special concepute sau pregătite pentru determinarea nivelurilor fluxului de neutroni în zona activă a «reactorului nuclear».

0C002

Uraniu cu îmbogăţire redusă care face obiectul punctului 0C002 atunci când este încorporat în elemente asamblate de combustibil nuclear

- PARTEA C

Articolul din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

Descriere

5A002

Sisteme şi echipamente pentru «securitatea informaţiilor» şi componente ale acestora, după cum urmează:

(a) Sisteme, echipamente, «ansambluri electronice» pentru aplicaţii specifice, module şi circuite integrate pentru «securitatea informaţiilor» precum şi alte componente special concepute pentru acestea, după cum urmează:

NB: Pentru controlul echipamentelor de recepţie pentru sistemele globale de navigaţie prin sateliţi (GNSS) care conţin sau care utilizează decriptarea (de exemplu, GPS sau GLONASS), a se vedea 7A005.

1. Concepute sau modificate pentru a utiliza «criptografia», utilizând tehnici digitale pentru efectuarea oricărei funcţii criptografice, altele decât autentificarea sau semnătura digitală, şi care au oricare din următoarele caracteristici:

Note tehnice:

1. Funcţiile de autentificare şi semnătură digitală includ funcţia asociată de gestionare a cheilor.

2. Autentificarea include toate aspectele care ţin de controlul accesului în cazurile în care nu există o criptare a fişierelor sau a textului, cu excepţia celor direct legate de protecţia parolei, a numărului personal de identificare (PIN) sau a datelor similare pentru a preveni accesul neautorizat.

3. «Criptografia» nu include tehnici de compresie sau de codare a datelor «fixe».

Notă: 5A002.a.1. include echipamentele concepute sau modificate să utilizeze «criptografia» care folosesc principii analogice atunci când sunt puse în practică cu ajutorul unor tehnici digitale.

(a) Un «algoritm simetric» care foloseşte o lungime a cheii care depăşeşte 56 biţi; sau

(b) Un «algoritm asimetric» în cazul căruia securitatea algoritmului este bazată pe oricare din următoarele elemente:

1. factorizarea numerelor întregi ce depăşesc 512 biţi (de exemplu, RSA);

2. calculul logaritmilor discreţi într-un grup multiplicativ de câmpuri finite cu dimensiunea mai mare de 512 biţi (de exemplu, Diffie-Hellman asupra Z/pZ); sau

3. logaritmi discreţi într-un grup, altul decât cel menţionat la 5A002.a.1.b.2 care depăşeşte 112 biţi

(de exemplu, Diffie-Hellman asupra unei curbe eliptice);

5D002

«Produse software», după cum urmează:

(a) «produse software» special concepute sau modificate pentru «utilizarea» echipamentelor menţionate la 5A002.a.1 sau a «produselor software» indicate la 5D002.c.1;

(b) «Produse software» specifice, după cum urmează:

1. «produse software» care au caracteristicile sau care execută sau simulează funcţiunile echipamentelor, menţionate la 5A002.a.1;

Notă: 5D002 nu supune controlului «produsele software» după cum urmează:

(a) «produse software» necesare pentru «utilizarea» echipamentelor care nu sunt supuse controlului conform notei de la 5A002;

(b) «produse software» care execută oricare dintre funcţiunile echipamentelor care nu sunt supuse controlului conform notei de la 5A002.

5E002

«Tehnologie», în conformitate cu Nota generală privind tehnologia pentru «utilizarea» echipamentelor menţionate la 5A002.a.1 sau a «produselor software» menţionate la 5D002.a sau 5D002.c.1 din prezenta listă.

"
2.Anexa II se înlocuieşte cu următorul text:
"- ANEXA II: Produse şi tehnologii menţionate la articolul 2 alineatele (1), (2) şi (4), la articolul 3 alineatul (3), la articolul 5 alineatul (1), la articolul 8 alineatul (4), la articolul 17 alineatul (2), la articolul 31 alineatul (1) şi la articolul 45
NOTE INTRODUCTIVE

1.

Cu excepţia cazului în care se prevede altfel, numerele de referinţă utilizate în coloana denumită «Descriere» se referă la descrierile produselor şi tehnologiilor cu dublă utilizare prevăzute în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

2.

Prezenţa unui număr de referinţă în coloana intitulată «Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009» indică faptul că caracteristicile articolului descris în coloana «Descriere» nu se încadrează în parametrii prevăzuţi în descrierea articolului cu dublă utilizare la care se face trimitere.

3.

Definiţiile termenilor aflaţi între ghilimele simple («») figurează într-o notă tehnică cu privire la articolul în cauză.

4.

Definiţiile termenilor aflaţi între ghilimele duble («») se regăsesc în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

NOTE GENERALE

1.

Interdicţiile incluse în prezenta anexă nu devin inoperante în cazul exportului de produse care nu sunt interzise (inclusiv de instalaţii), dar care conţin una sau mai multe componente interzise, atunci când componenta sau componentele respective constituie elementul principal al acestor produse, iar demontarea sau utilizarea acestor componente în alte scopuri este realizabilă.

NB: Pentru a decide dacă componenta sau componentele interzisă (interzise) trebuie considerată (considerate) drept elementul principal, este necesară evaluarea factorilor cantitate, valoare şi know-how tehnologic implicaţi, precum şi a altor circumstanţe speciale care pot face din componenta sau componentele interzisă (interzise) elementul principal al produselor achiziţionate.

2.

Produsele care figurează în prezenta anexă pot fi atât produse noi, cât şi produse deja utilizate.

NOTĂ GENERALĂ PRIVIND TEHNOLOGIA (NGT)

1.

În conformitate cu dispoziţiile secţiunii II.B, se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de «tehnologie» care este «necesară» pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» produselor a căror vânzare, furnizare, transfer sau export este interzis în partea A (Produse) de mai jos.

2.

În conformitate cu dispoziţiile secţiunii II.B., se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de «tehnologie» care este «necesară» pentru «dezvoltarea» sau «producerea» de produse a căror vânzare, furnizare, transfer sau export se supune controlului conform părţii A (Produse) din anexa III.

3.

«Tehnologia»«necesară» pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» produselor care fac obiectul interdicţiei face în continuare obiectul interdicţiei chiar şi atunci când se aplică unor produse care nu sunt interzise.

4.

Interdicţiile nu se aplică «tehnologiei» minime necesare pentru instalarea, exploatarea, întreţinerea (verificarea) şi repararea produselor care nu sunt interzise sau al căror export a fost autorizat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 423/2007, cu Regulamentul (UE) nr. 961/2010 sau cu prezentul regulament.

5.

Interdicţiile privind transferul de «tehnologie» nu se aplică informaţiilor care «aparţin domeniului public», «cercetării ştiinţifice fundamentale» sau informaţiilor minime necesare pentru cereri de brevet.

II.A. PRODUSE

A0. Materiale, instalaţii şi echipamente nucleare

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A0.001

Următoarele tipuri de lămpi cu catod cavitar:

(a) lămpi cu catod cavitar cu iod cu ferestre din siliciu pur sau cuarţ

(b) lămpi cu catod cavitar cu uraniu

-

II.A0.002

Izolatori Faraday cu lungimea de undă 500 nm-650 nm

-

II.A0.003

Reţele optice cu lungimea de undă 500 nm-650 nm

-

II.A0.004

Fibre optice cu lungimea de undă de 500 nm-650 nm acoperite cu straturi antireflexie cu lungimea de undă de 500 nm-650 nm, diametrul miezului acestora fiind mai mare de 0,4 mm şi cel mult egal cu 2 mm

-

II.A0.005

Componente şi echipamente de testare ale vaselor reactoarelor nucleare, altele decât cele specificate la 0A001, după cum urmează:

1. garnituri

2. componente interne

3. echipamente de etanşare, de testare şi de măsură

0A001

II.A0.006

Sisteme de detecţie nucleară pentru detectarea, identificarea sau cuantificarea materialelor radioactive şi a radiaţiei de origine nucleară şi componentele special concepute ale acestora, altele decât cele specificate la 0A001.j sau la 1A004.c.

0A001.j

1A004.c

II.A0.007

Valve cu etanşare tip burduf fabricate din aliaj de aluminiu sau din oţel inoxidabil de tip 304, 304L sau 316L.

Notă: Acest articol nu include valvele cu obturator de suflare definite la 0B001.c.6 şi 2A226.

0B001.c.6

2A226

II.A0.008

Oglinzi laser, altele decât cele specificate la 6A005.e, compuse din substraturi care au un coeficient de dilatare termică de maximum 10-6K-1la 20 oC (de exemplu, siliciu topit sau safir).

Notă: Acest articol nu include sistemele optice special proiectate pentru aplicaţii astronomice, cu excepţia cazului în care oglinzile conţin siliciu topit.

0B001.g.5, 6A005.e

II.A0.009

Lentile laser, altele decât cele specificate la 6A005.e.2, compuse din substraturi care au un coeficient de dilatare termică de maximum 10-6K-1la 20 oC (de exemplu, siliciu topit).

0B001.g, 6A005.e.2

II.A0.010

Conducte, instalaţii de conducte, flanşe, garnituri fabricate din sau placate cu nichel sau aliaj de nichel cu un conţinut de nichel de peste 40 % din greutate, altele decât cele specificate la 2B350.h.1.

2B350

II.A0.011

Pompe de vid, altele decât cele specificate la 0B002.f.2 sau 2B231, după cum urmează:

pompe turbomoleculare cu un debit de minimum 400 l/s;

pompe de vid preliminar de tip root cu un debit de aspiraţie volumetric mai mare de 200 m3/h.

Compresor şi pompe de vid, ambele cu etanşare tip burduf cu funcţionare în regim uscat.

0B002.f.2, 2B231

II.A0.012

Incinte ecranate pentru manipularea, depozitarea şi folosirea substanţelor radioactive (camere fierbinţi).

0B006

II.A0.013

«Uraniu natural» sau «uraniu sărăcit» sau toriu sub formă de metal, aliaj, compus chimic sau concentrat şi orice alte materiale care conţin unul sau mai multe dintre materialele menţionate anterior, altele decât cele specificate la 0C001.

0C001

II.A0.014

Camere de detonare cu o capacitate de absorbţie a exploziei superioară echivalentului a 2,5 kg TNT.

-

A1. Materiale, produse chimice, «microorganisme» şi «toxine»

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A1.001

Solvent pe bază de acid fosforic (2-etil-hexil) (HDEHP sau D2HPA) număr CAS (Chemical Abstract Number) 298-07-7 în orice cantitate, cu o puritate mai mare de 90 %.

-

II.A1.002

gaz fluorurat [numărul din registrul Chemical Abstract Service (CAS): 7782-41-4] cu o puritate de minimum 95 %.

-

II.A1.005

Celule electrolitice pentru producţia de fluor, a căror capacitate de producţie depăşeşte 100 g de fluor pe oră.

Notă: Acest articol nu include celulele electrolitice definite la articolul 1B225.

1B225

II.A1.006

Catalizatori, alţii decât cei interzişi la 1A225, care conţin platină, paladiu sau rodiu, folosiţi pentru a iniţia reacţia de schimb de izotopi de hidrogen între hidrogen şi apă pentru recuperarea tritiului din apa grea sau pentru producţia de apă grea.

1B231, 1A225

II.A1.007

Aluminiu şi aliaje de aluminiu, altele decât cele indicate la 1C002.b.4 sau 1C202.a, brute sau semifabricate, care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

(a) capabile de o rezistenţă maximă la tracţiune de minimum 460 MPa la o temperatură de 293 K (20 oC); sau

(b) cu o rezistenţă la tracţiune de minimum 415 MPa, la 298 K (25 oC).

1C002.b.4, 1C202.a

II.A1.008

Metale magnetice, de orice tip şi sub orice formă, cu o permeabilitate relativă iniţială de minimum 120 000 şi o grosime între 0,05 şi 0,1 mm.

1C003.a

II.A1.009

«Materiale fibroase sau filamentare» sau produse preimpregnate, după cum urmează:

NB A SE VEDEA, DE ASEMENEA, II.A1.019.A.

(a) «Materiale fibroase sau filamentare» cu carbon sau cu aramide, având una dintre caracteristicile următoare:

1. un «modul specific» care depăşeşte 10 × 106m; sau

2. o «rezistenţă specifică la tracţiune» care depăşeşte 17 × 104m;

(b) «Materiale fibroase sau filamentare» pe bază de sticlă, care prezintă una dintre caracteristicile următoare:

1. un «modul specific» care depăşeşte 3,18 × 106m; sau

2. o «rezistenţă specifică la tracţiune» care depăşeşte 76,2 × 103m;

(c) «toroane», «mănunchiuri», «meşe» sau «benzi» continue impregnate cu răşini termorezistente, cu o grosime egală cu 15 mm sau mai mică (odată preimpregnate), confecţionate din «materiale fibroase sau filamentare» cu carbon sau pe bază de sticlă, altele decât cele specificate la II.A1.010.a. sau b.

Notă: Acest articol nu include «materialele fibroase sau filamentare» definite la articolele 1C010.a, 1C010.b, 1C210.a şi 1C210.b.

1C010.a

1C010.b

1C210.a

1C210.b

II.A1.010

Fibre impregnate cu răşină sau gudron (preimpregnate), fibre acoperite cu metal sau carbon (semifabricate) sau «semifabricate din fibre de carbon», după cum urmează:

(a) fabricate din «materialele fibroase sau filamentare» indicate anterior la II.A1.009;

(b) «materiale fibroase sau filamentare» de carbon impregnate cu «matrice» de răşină epoxidică (preimpregnate) pentru repararea structurilor sau a laminatelor pentru aeronave, indicate la 1C010.a, 1C010.b sau 1C010.c, în care dimensiunile plăcilor individuale nu depăşesc 50 cm × 90 cm;

(c) preimpregnatele menţionate la 1C010.a, 1C010.b sau 1C010.c, atunci când sunt impregnate cu răşini fenolice sau epoxidice care au o temperatură de tranziţie vitroasă (Tg) mai mică de 433 K (160 oC) şi o temperatură de întărire mai mică decât temperatura de tranziţie vitroasă.

Notă: Prezentul articol nu include «materialele fibroase sau filamentare» definite la articolul 1C010.e.

1C010.e.

1C210

II.A1.011

Materiale compozite din ceramică armate cu carbură de siliciu care pot fi utilizate pentru capetele scuturilor de protecţie, pentru vehiculele de reintrare, pentru voleturile de ajutaj, utilizabile pentru «rachete», altele decât cele indicate la 1C107.

1C107

II.A1.012

Oţeluri maraging, altele decât cele indicate la 1C116 sau 1C216, «capabile de» o rezistenţă maximă la tracţiune egală cu 2 050 MPa sau mai mare, la o temperatură de 293 K (20 oC).

Notă tehnică:

Sintagma «oţeluri maraging capabile să» include oţelul maraging înainte sau după tratamentul termic.

1C216

II.A1.013

Tungsten, tantal, carbură de tungsten, carbură de tantal şi aliaje care cumulează caracteristicile următoare:

(a) prezintă o formă de cavitate simetrică, cilindrică sau sferică (inclusiv segmente de cilindru) cu un diametru interior între 50 mm şi 300 mm; şi

(b) o masă mai mare de 5 kg.

Notă: Prezentul articol nu include tungstenul, carbura şi aliajele de tungsten definite la articolul 1C226.

1C226

II.A1.014

Pudre elementare de cobalt, neodim ori samariu, sau aliaje sau amestecuri ale acestora, care conţin cel puţin 20 % din greutate cobalt, neodim sau samariu, cu o granulaţie mai mică de 200 m.

-

II.A1.015

Tributil fosfat pur (TBP) [număr CAS 126-73-8] sau orice amestec al cărui conţinut de TBP este mai mare decât 5 % din greutate.

-

II.A1.016

Oţeluri maraging, altele decât cele interzise la 1C116, 1C216 sau II.A1.012

Notă tehnică:

Oţelurile maraging sunt aliaje pe bază de fier caracterizate în general printr-un conţinut mare de nichel şi un conţinut scăzut de carbon şi prin utilizarea elementelor de substituţie sau de precipitare pentru a produce o durificare prin îmbătrânirea aliajului.

-

II.A1.017

Metale, pudre metalice şi materiale, după cum urmează:

(a) tungsten şi aliajele acestuia, altele decât cele interzise la 1C117, sub formă de particule sferice sau atomizate uniforme, cu un diametru de 500 m sau mai mic, cu un conţinut de tungsten de minimum 97 % din greutate;

(b) molibden şi aliajele acestuia, altele decât cele interzise la 1C117, sub formă de particule sferice sau atomizate uniforme, cu un diametru de 500 m sau mai mic, cu un conţinut de molibden de minimum 97 % din greutate;

(c) materiale din tungsten în formă solidă, altele decât cele interzise la 1C226 sau II.A1.013, care au următoarele compoziţii:

1. tungsten şi aliaje care conţin minimum 97 % din greutate tungsten;

2. tungsten infiltrat cu cupru, care conţine cel puţin 80 % din greutate tungsten; sau

3. tungsten infiltrat cu argint, care conţine minimum 80 % din greutate tungsten.

-

II.A1.018

Aliaje magnetice fine care au următoarea compoziţie chimică:

(a) conţinutul de fier cuprins între 30 % şi 60 %; şi

(b) conţinutul de cobalt între 40 % şi 60 %.

-

II.A1.019

«Materiale fibroase sau filamentare» sau preimpregnate, care nu sunt interzise în anexa I sau anexa II (în cadrul II.A1.009, II.A1.010) la prezentul regulament, sau care nu sunt prevăzute în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009, după cum urmează:

(a) «materiale fibroase sau filamentare» cu carbon;

Notă: II.A1.019a. nu include ţesăturile.

(b) «toroane», «mănunchiuri», «meşe» sau «benzi» continue impregnate cu răşini termorezistente, confecţionate din «materiale fibroase sau filamentare» cu carbon;

(c) «toroane», «mănunchiuri», «meşe» sau «benzi» continue de poliacrilonitril (PAN)

-

A2. Prelucrarea materialelor

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A2.001

Sisteme de încercare la vibraţii, echipamente şi componente ale acestora, altele decât cele indicate la 2B116:

(a) sisteme de încercare la vibraţii care utilizează reacţia inversă sau tehnici de buclă închisă şi care încorporează un controler numeric, capabile să asigure vibrarea unui sistem la o acceleraţie de minimum 0,1 g rms, în gama de frecvenţe cuprinse între 0,1 Hz şi 2 kHz şi forţe de minimum 50 kN, măsurate pe o «masă nefixată»;

(b) controlere numerice, asociate cu un «program informatic» de încercare la vibraţii special conceput, cu o lărgime de bandă în timp real mai mare de 5 kHz şi concepute pentru utilizarea în sistemele de încercare la vibraţii indicate la punctul a.;

(c) standuri de încercare la vibraţii (unităţi de scuturare), cu sau fără amplificatoare asociate, capabile să dezvolte o forţă de minimum 50 kN, măsurată pe o «masă nefixată», utilizabile în sistemele de încercare la vibraţii menţionate la punctul a;

(d) structuri de suport ale pieselor de încercare şi echipamente electronice concepute pentru combinarea mai multor standuri de încercare la vibraţii într-un sistem capabil să dezvolte o forţă efectivă de minimum 50 kN, măsurată pe o «masă nefixată», care pot utilizate în echipamentele de încercare la vibraţii indicate la litera a.

Notă tehnică:

Prin «masă nefixată» se înţelege o masă plană sau suprafaţă fără sisteme de prindere sau de reglare.

2B116

II.A2.002

Maşini-unelte, componente şi comenzi numerice pentru maşini-unelte, după cum urmează:

(a) maşini-unelte de rectificat, care au preciziile de poziţionare, cu «toate compensările disponibile», egale cu 15 m sau mai mici (mai bune) de-a lungul oricărei axe liniare conform ISO 230/2 (1988) (1) sau standardelor naţionale echivalente.

Notă: Prezentul articol nu include maşinile-unelte de rectificat definite la articolele 2B201.b şi 2B001.c.

b) componente şi comenzi numerice, special concepute pentru maşinile-unelte indicate la 2B001, 2B201 sau la litera a.

2B201.b

2B001.c

II.A2.003

Maşini de echilibrare şi echipamente aferente, după cum urmează:

(a) maşini de echilibrare concepute sau modificate pentru echipamentul dentar sau alt echipament medical şi care prezintă toate caracteristicile următoare:

1. nu sunt capabile să echilibreze rotori/ansambluri cu o masă mai mare de 3 kg;

2. sunt capabile să echilibreze rotori/ansambluri la o viteză mai mare de 12 500 rpm;

3. sunt capabile să corecteze dezechilibre în două sau mai multe planuri; şi

4. sunt capabile să echilibreze la un dezechilibru rezidual specific de 0,2 g × mm per kg de masă rotor;

(b) capete indicatoare concepute sau modificate pentru utilizarea la maşinile menţionate la punctul a.

Notă tehnică:

Capetele indicatoare sunt uneori cunoscute ca instrumente de echilibrare.

2B119

II.A2.004

Manipulatoare la distanţă ce pot fi utilizate pentru a acţiona de la distanţă în operaţiile de separare radiochimică sau în camere fierbinţi, altele decât cele indicate la 2B225, care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

(a) capacitatea de a penetra peretele unei camere fierbinţi cu o grosime de minimum 0,3 m (operaţie prin perete); sau

(b) capacitatea de a trece peste partea superioară a peretelui unei camere fierbinţi cu o grosime de minimum 0,3 m (operaţie peste perete).

2B225

II.A2.006

Cuptoare capabile să funcţioneze la temperaturi mai mari de 400 oC, după cum urmează:

(a) cuptoare de oxidare;

(b) cuptoare de tratament termic în mediu controlat

Notă: Prezentul articol nu include cuptoarele tunel transportate pe roţi sau tractate de vagonet, cuptoarele tunel cu bandă transportoare, cuptoarele cu trecere continuă sau tip vagon, proiectate special pentru producerea sticlei, veselei din ceramică sau ceramicii de structură.

2B226

2B227

II.A2.007

«Traductoare de presiune», altele decât cele definite la 2B230, capabile să măsoare presiuni absolute în domeniul 0-200 kPa şi având ambele caracteristici menţionate mai jos:

(a) elemente de detectare a presiunii fabricate din sau acoperite cu «materiale rezistente la coroziunea hexafluorurii de uraniu (UF6)»; şi

(b) care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

1. o scală completă până la 200 kPa şi o «precizie» mai bună de ± 1 % din scala completă; sau

2. o scală completă egală cu sau mai mare de 200 kPa şi o «precizie» mai bună de 2 kPa.

2B230

II.A2.011

Separatoare centrifugale care pot fi utilizate pentru separarea continuă fără propagare de aerosoli, fabricate din:

1. aliaje care conţin mai mult de 25 % nichel şi 20 % crom din greutate;

2. fluoropolimeri;

3. sticlă (inclusiv căptuşeală vitrificată sau emailată sau căptuşeală din sticlă);

4. nichel sau aliaje cu un conţinut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

5. tantal sau aliaje de tantal;

6. titan sau aliaje de titan; sau

7. zirconiu sau aliaje de zirconiu.

Notă: Prezentul articol nu include separatoarele centrifugale definite la articolul 2B352.c.

2B352.c

II.A2.012

Filtre de metal sinterizat fabricate din nichel sau aliaj de nichel cu un conţinut de nichel mai mare de 40 % din greutate.

Notă: Prezentul articol nu include filtrele definite la articolul 2B352.d.

2B352.d

II.A2.013

Maşini de deformare prin rotaţie şi maşini de deformare continuă altele decât cele supuse controlului la 2B009, 2B109 sau 2B209, care au o forţă de rulare mai mare de 60 kN şi componentele special concepute pentru acestea.

Notă tehnică:

În conformitate cu II.A2.013, maşinile care combină funcţia de deformare prin rotaţie cu cea de deformare continuă sunt considerate maşini de deformare continuă.

-

II.A2.014

Contactori lichid-lichid (amestecătoare-separatoare, coloane pulsatorii şi contactori centrifugali); distribuitoare de lichide, distribuitoare de vapori sau colectoare de lichide concepute pentru astfel de echipamente, la care toate suprafeţele care vin în contact direct cu substanţa (substanţele) chimică (chimice) prelucrată (prelucrate) îndeplinesc oricare din criteriile următoare:

N.B. A SE VEDEA, DE ASEMENEA, III.A2.008.

(a) Sunt fabricate din oricare din următoarele materiale:

1. aliaje care conţin mai mult de 25 % nichel şi 20 % crom din greutate;

2. fluoropolimeri;

3. sticlă (inclusiv căptuşeală vitrificată sau emailată sau căptuşeală din sticlă);

4. grafit sau «carbon grafit»;

5. nichel sau aliaje cu un conţinut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

6. tantal sau aliaje de tantal;

7. titan sau aliaje de titan; sau

8. zirconiu sau aliaje de zirconiu; sau

(b) Sunt fabricate atât din oţel inoxidabil, cât şi din unul sau mai multe dintre materialele indicate la II.A2.014.a.

Notă tehnică:

«Carbon grafitul» este un compus din carbon amorf şi grafit, în care conţinutul de grafit este de minimum 8 % din greutate.

2B350.e

II.A2.015

Echipamente şi componente industriale, altele decât cele menţionate la 2B350.d, după cum urmează:

N.B. A SE VEDEA, DE ASEMENEA, III.A2.009.

Schimbătoare de căldură sau condensatoare cu o suprafaţă de transfer a căldurii mai mare de 0,05 m2şi mai mică de 30 m2; şi ţevi, plăci, serpentine sau corpuri concepute pentru astfel de schimbătoare de căldură sau condensatoare, la care toate suprafeţele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) îndeplinesc oricare dintre criteriile următoare:

(a) Sunt fabricate din oricare din următoarele materiale:

1. aliaje care conţin mai mult de 25 % nichel şi 20 % crom din greutate;

2. fluoropolimeri;

3. sticlă (inclusiv căptuşeală vitrificată sau emailată sau căptuşeală din sticlă);

4. grafit sau «carbon grafit»;

5. nichel sau aliaje cu un conţinut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

6. tantal sau aliaje de tantal;

7. titan sau aliaje de titan;

8. zirconiu sau aliaje de zirconiu;

9. carbură de siliciu; sau

10. carbură de titan; sau

(b) Sunt fabricate atât din oţel inoxidabil, cât şi din unul sau mai multe dintre materialele indicate la II.A2.015.a.

Notă: Prezentul articol nu include radiatoarele de vehicule.

Notă tehnică:

Materialele folosite pentru dispozitive de etanşare şi garnituri, precum şi pentru alte aplicaţii privind etanşeitatea, nu determină statutul schimbătorului de căldură în ceea ce priveşte controlul.

2B350.d

II.A2.016

Pompe cu garnituri de etanşare multiple şi pompe fără etanşare, altele decât cele menţionate la 2B350.i, pentru fluide corozive, cu un debit maxim specificat de producător mai mare de 0,6 m3/h, sau pompe de vid cu un debit maxim specificat de producător mai mare de 5 m3/h [măsurat la temperatura standard (273 K sau 0 oC) şi presiunea standard (101,3 kPa)]; şi carcase (corpuri de pompe), mantale semifabricate pentru carcase, elice, rotoare sau ajutaje ale pompelor cu jet concepute pentru astfel de pompe, în care toate suprafeţele care vin în contact direct cu substanţele chimice prelucrate îndeplinesc oricare din criteriile următoare:

NB. A SE VEDEA, DE ASEMENEA, III.A2.010.

(a) Sunt fabricate din oricare din următoarele materiale:

1. aliaje care conţin mai mult de 25 % nichel şi 20 % crom din greutate;

2. ceramică;

3. ferosiliciu;

4. fluoropolimeri;

5. sticlă (inclusiv căptuşeală vitrificată sau emailată sau căptuşeală din sticlă);

6. Grafit sau «carbon grafit»

7. nichel sau aliaje cu un conţinut de nichel mai mare de 40 % din greutate;

8. tantal sau aliaje de tantal;

9. titan sau aliaje de titan;

10. zirconiu sau aliaje de zirconiu;

11. niobiu (columbiu) sau aliaje de niobiu; sau

12. aliaje de aluminiu; sau

(b) Sunt fabricate atât din oţel inoxidabil, cât şi din unul sau mai multe dintre materialele indicate la II.A2.016.a.

Notă tehnică:

Materialele folosite pentru dispozitive de etanşare şi garnituri, precum şi pentru alte aplicaţii privind etanşeitatea, nu determină statutul pompei în ceea ce priveşte controlul.

2B350.i

A3. Aparatură electronică

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A3.001

Alimentatoare de înaltă tensiune în curent continuu care cumulează caracteristicile următoare:

(a) sunt capabile să producă în mod continuu, pe parcursul a opt ore, 10 kV sau mai mult la o putere de ieşire egală cu 5 kW sau mai mare cu sau fără deviaţie; şi

(b) o stabilitate a curentului sau a tensiunii mai bună de 0,1 % pe parcursul a patru ore.

Notă: Prezentul articol nu include alimentatoarele definite la articolele 0B001.j.5. şi 3A227.

3A227

II.A3.002

Spectrometre de masă, altele decât cele menţionate la 3A233 sau 0B002g, capabile să măsoare ioni cu masa atomică de 200 de unităţi atomice de masă sau mai mare şi cu o rezoluţie mai bună de 2 părţi la 200, precum şi sursele lor de ioni, după cum urmează:

(a) spectrometre de masă cu plasmă asociate cu cuplaj inductiv (ICP/MS);

(b) spectrometre de masă cu descărcare luminiscentă (GDMS);

(c) spectrometre de masă cu ionizare termică (TIMS);

(d) spectrometre de masă cu bombardament de electroni, care au o cameră sursă construită din «materiale rezistente la coroziunea provocată de hexafluorura de uraniu UF6» ori căptuşită sau placată cu asemenea materiale;

(e) spectrometre de masă cu fascicule moleculare, care au oricare dintre următoarele caracteristici:

1. o cameră sursă construită din sau căptuşită ori placată cu oţel inoxidabil sau molibden şi echipată cu o capcană criogenică capabilă să răcească până la 193 K (- 80 oC) sau mai puţin; sau

2. o cameră sursă construită din sau căptuşită ori placată cu «materiale rezistente la coroziunea provocată de hexafluorura de uraniu (UF6)»;

(f) spectrometre de masă echipate cu o sursă de ioni microfluoriană concepută pentru a fi utilizată pentru actinide sau fluoruri de actinide.

3A233

II.A3.003

Schimbătoare de frecvenţă sau generatoare, altele decât cele interzise la 0B001 sau 3A225, care au toate caracteristicile următoare, şi programele informatice şi componentele proiectate special pentru acestea:

(a) o ieşire polifazică capabilă să furnizeze o putere de 40 W sau mai mare;

(b) sunt capabile să funcţioneze în domeniul de frecvenţe 600 Hz- 2 000 Hz; şi

(c) o precizie a reglajului frecvenţei mai bună (mai mică) de 0,1 %.

Notă tehnică:

Schimbătoarele de frecvenţă menţionate la II.A3.003 sunt cunoscute şi sub numele de convertizoare sau invertoare.

-

A6. Senzori şi lasere

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A6.001

Bare din granat de ytriu şi aluminiu (YAG)

-

II.A6.002

Echipamente şi componente optice, altele decât cele menţionate la 6A002, 6A004.b, după cum urmează:

Dispozitive optice pentru radiaţia infraroşie cu lungimea de undă 9 000 nm- 17 000 nm şi componente pentru aceasta, inclusiv componente din cadmiu-telur (CdTe).

6A002

6A004.b

II.A6.003

Sisteme de corectare a fronturilor de unde, destinate a fi utilizate cu un fascicul laser al cărui diametru este mai mare de 4 mm şi componentele special concepute ale acestora, inclusiv sisteme de control, senzori de fază a frontului de unde şi «oglinzi deformabile», inclusiv oglinzi bimorfe.

Notă: Prezentul articol nu include oglinzile definite la articolele 6A004.a, 6A005.e şi 6A005.f.

6A003

II.A6.004

«Lasere» cu argon ionizat având o putere de ieşire medie egală cu 5 W sau mai mare.

Notă: Prezentul articol nu include «laserele» cu argon ionizat definite la articolele 0B001.g.5, 6A005 şi 6A205.a.

6A005.a.6

6A205.a

II.A6.005

«Lasere» cu semiconductor şi componente ale acestora, după cum urmează:

(a) «lasere» cu semiconductori individuale, având fiecare o putere de ieşire care depăşeşte 200 mW, în cantităţi mai mari de 100;

(b) reţele «laser» cu semiconductor având o putere de ieşire mai mare de 20 W.

Note:

1. «Laserele» cu semiconductori se numesc în mod obişnuit diode «laser».

2. Prezentul articol nu include «laserele» definite la articolele 0B001.g.5, 0B001.h.6 şi 6A005.b.

3. Prezentul articol nu include diodele «laser» cu o lungime de undă în intervalul 1 200 nm- 2 000 nm.

6A005.b

II.A6.006

«Lasere» acordabile cu semiconductor şi reţele «laser» acordabile cu semiconductor, cu o lungime de undă în intervalul 9-17 m, precum şi stive de reţele de «lasere» cu semiconductor conţinând cel puţin o reţea «laser» acordabilă cu semiconductor cu o astfel de lungime de undă.

Note:

1. «Laserele» cu semiconductori se numesc în mod obişnuit diode «laser».

2. Prezentul articol nu include «laserele» cu semiconductori definite la articolele 0B001.h.6 şi 6A005.b

6A005.b

II.A6.007

«Lasere»«acordabile» cu corp solid şi componentele special concepute ale acestora, după cum urmează:

(a) lasere cu titan-safir;

(b) lasere cu alexandrit.

Notă: Acest articol nu include laserele cu titan-safir şi alexandrit definite la articolele 0B001.g.5, 0B001.h.6 şi 6A005.c.1.

6A005.c.1

II.A6.008

«Lasere» dopate cu neodim (altele decât cu sticlă) care au o lungime de undă de ieşire mai mare de 1 000 nm, dar nu mai mare de 1 100 nm şi o energie de ieşire mai mare de 10 J pe puls.

Notă: Acest articol nu include «laserele» dopate cu neodim (altele decât cu sticlă) definite la articolul 6A005.c.2.b.

6A005.c.2

II.A6.009

Componente pentru dispozitive acusto-optice, după cum urmează:

(a) tuburi integrate şi dispozitive semiconductoare de formare a imaginii, pentru obţinerea de imagini succesive cu o frecvenţă de repetiţie de minimum 1 kHz;

(b) generatoare de frecvenţă de repetiţie;

(c) celule Pockels.

6A203.b.4.c

II.A6.010

Camere rezistente la radiaţie sau lentile pentru acestea, altele decât cele menţionate la 6A203.c, special proiectate sau clasificate ca rezistente la radiaţie pentru a suporta o doză de radiaţie totală mai mare de 50 × 103Gy (siliciu) [5 × 106rad (siliciu)] fără degradare funcţională.

Notă tehnică:

Termenul Gy(siliciu) se referă la energia în jouli per kilogram absorbită de o mostră de siliciu neprotejată atunci când este expusă la radiaţie ionizantă.

6A203.c

II.A6.011

Oscilatoare şi amplificatoare laser cu coloranţi, acordabile şi cu impulsuri, care au toate caracteristicile următoare:

1. funcţionează la lungimi de undă cuprinse între 300 nm şi 800 nm;

2. au o putere medie de ieşire mai mare de 10 W, dar nu mai mare de 30 W;

3. au o rată de repetiţie mai mare de 1 kHz; şi

4. au o durată a impulsului mai mică de 100 ns.

Note:

1. Acest articol nu include oscilatoarele cu un singur mod de oscilaţie.

2. Acest articol nu include amplificatoarele şi oscilatoarele laser cu coloranţi, acordabile şi cu impulsuri, definite la 6A205.c, 0B001.g.5 şi 6A005.

6A205.c

II.A6.012

«Lasere» cu dioxid de carbon cu impulsuri, având toate caracteristicile următoare:

1. funcţionează la lungimi de undă cuprinse între 9 000 nm şi 11 000 nm;

2. au o rată de repetiţie mai mare de 250 Hz;

3. au o putere medie de ieşire mai mare de 100 W, dar nu mai mare de 500 W; şi

4. au o durată a impulsului mai mică de 200 ns.

Notă: Acest articol nu include amplificatoarele şi oscilatoarele laser cu dioxid de carbon cu impulsuri, acordabile, definite la articolele 6A205.d, 0B001.h.6 şi 6A005d.

6A205.d

II.A6.013

«Lasere» cu vapori de cupru având ambele caracteristici de mai jos:

1. funcţionează la lungimi de undă cuprinse între 500 nm şi 600 nm; şi

2. au o putere medie de ieşire de minimum 15 W.

6A005.b

II.A6.014

«Lasere» cu monoxid de carbon cu impulsuri, care au toate caracteristicile următoare:

1. funcţionează la lungimi de undă cuprinse între 5 000 nm şi 6 000 nm;

2. au o rată de repetiţie mai mare de 250 Hz;

3. au o putere medie de ieşire mai mare de 100 W; şi

4. au o durată a impulsului mai mică de 200 ns.

Notă: Acest articol nu supune controlului laserele industriale cu monoxid de carbon cu o putere mai mare (de obicei 1 până la 5 kW) utilizate în aplicaţii precum tăiere şi sudură deoarece aceste lasere sunt fie lasere cu undă continuă, fie cu impulsuri, durata impulsului fiind mai mare de 200 ns.

A7. Navigaţie şi avionică

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A7.001

Sisteme de navigaţie inerţială şi componentele special concepute ale acestora, după cum urmează:

I. sisteme de navigaţie inerţială certificate pentru utilizarea la bordul «aeronavelor civile» de către autorităţile civile ale unui stat participant la Acordul de la Wassenaar şi componentele special concepute ale acestora, după cum urmează:

(a) sisteme de navigaţie inerţială (INS) (cu cadran sau cu bandă) şi echipamente inerţiale concepute pentru «aeronave», vehicule terestre, nave de suprafaţă sau vehicule submersibile sau «vehicule spaţiale», pentru comportare, dirijare sau control, având oricare dintre următoarele caracteristici, precum şi componentele special concepute ale acestora:

1. eroare de navigaţie (inerţie liberă) de 0,8 mile marine/oră ulterioară alinierii normale, egală cu «eroarea circulară probabilă» (CEP) sau mai mică (mai bună); sau

2. prevăzute să funcţioneze în regimuri de acceleraţie liniară care depăşesc 10 g;

(b) sisteme de navigaţie inerţială hibride în care sunt înglobate unul sau mai multe sisteme globale de navigaţie prin satelit (GNSS) sau unul sau mai multe «sisteme de navigaţie bazate pe date de referinţă» («DBRN») pentru comportare, dirijare sau control ulterior unui aliniament normal, cu o precizie a poziţiei de navigaţie INS mai mică (mai bună) de 10 metri «eroare circulară probabilă» (CEP), după întreruperea funcţionării GNSS sau «DBRN» pentru o perioadă de cel mult patru minute;

(c) sisteme inerţiale pentru azimut, cap compas sau indicarea nordului care au oricare dintre următoarele caracteristici, şi componentele special concepute ale acestora:

1. proiectate pentru o precizie de azimut, de cap compas sau de indicare a nordului egală cu sau mai mică (mai bună) de 6 arcuri/minut RMS la 45 grade latitudine; sau

2. proiectate să suporte un nivel de şoc nefuncţional de cel puţin 900 g la o durată de 1 ms sau mai mare.

Notă: Parametrii prevăzuţi la I.a. şi I.b. se aplică în oricare dintre următoarele condiţii de mediu:

1. vibraţie aleatorie la intrare cu o amplitudine totală de 7,7 g rms în prima jumătate de oră şi o durată totală a testului de o oră şi jumătate pe fiecare dintre cele trei axe perpendiculare, când vibraţia aleatorie întruneşte următoarele caracteristici:

(a) o densitate spectrală a puterii (PSD) constantă de 0,04 g2/Hz în gama de frecvenţă cuprinsă între 15 şi 1 000 Hz; şi

(b) PSD se atenuează cu frecvenţe între 0,04 g2/Hz şi 0,01 g2/Hz în gama de frecvenţe cuprinsă între 1 000 şi 2 000 Hz;

2. o viteză unghiulară de rotaţie în jurul unei axe longitudinale sau verticale de cel puţin +2,62 radiani/s (150 grade/s); sau

3. În conformitate cu standardele naţionale echivalente cu punctele 1 şi 2 menţionate anterior.

Note tehnice:

1. I.b. se referă la sistemele în care un INS şi alte mijloace de navigaţie independente sunt construite (înglobate) într-o singură unitate pentru îmbunătăţirea performanţelor.

2. «Eroare circulară probabilă» (CEP) - Într-o distribuţie circulară normală, raza cercului în care se regăsesc 50 % din măsurătorile individuale efectuate sau raza cercului în interiorul căruia există o probabilitate de localizare de 50 %.

II. Sisteme teodolit care înglobează echipamente inerţiale proiectate special pentru scopuri de topografie civilă şi concepute să aibă o precizie de azimut, de cap compas sau de indicare a nordului egală sau mai mică (mai bună) de 6 minute de arc RMS la 45 de grade latitudine şi componentele special concepute ale acestora.

III. Echipamente inerţiale sau de altă natură care conţin accelerometrele menţionate la 7A001 sau 7A101 atunci când aceste accelerometre sunt proiectate şi dezvoltate special în vederea utilizării ca senzori MWD (de măsurare în timpul forajului) în operaţiunile de foraj.

7A003

7A103

A9. Echipamente aerospaţiale şi de propulsie

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.A9.001

Buloane explozive.

-

II.B. TEHNOLOGIE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

II.B.001

Tehnologia necesară pentru dezvoltarea, producţia sau utilizarea produselor din partea II.A. (Produse) de mai sus.

Notă tehnică:

Termenul «tehnologie» include produsele software.

-

II.B.002

Tehnologia necesară pentru dezvoltarea, producţia sau utilizarea produselor din partea III.A. (Produse) din anexa III.

Notă tehnică:

Termenul «tehnologie» include produsele software.

-

"
3.Anexa IIa se înlocuieşte cu următorul text:
"- ANEXA IIa: Produse şi tehnologii menţionate la articolul 3 alineatele (1), (3) şi (5), articolul 5 alineatul (2), articolul 8 alineatul (4), articolul 18 alineatul (1), articolul 31 alineatul (1) şi articolul 45
NOTE INTRODUCTIVE

1.

Cu excepţia cazului în care se prevede altfel, numerele de referinţă utilizate în coloana de mai jos, denumită «Descriere», se referă la descrierile articolelor şi tehnologiilor cu dublă utilizare prevăzute în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

2.

Prezenţa unui număr de referinţă în coloana intitulată «Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009» indică faptul că caracteristicile articolului descris în coloana «Descriere» nu se încadrează în parametrii prevăzuţi în descrierea articolului cu dublă utilizare la care se face trimitere.

3.

Definiţiile termenilor aflaţi între ghilimele simple («») figurează într-o notă tehnică cu privire la articolul în cauză.

4.

Definiţiile termenilor aflaţi între ghilimele duble («») se regăsesc în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

NOTE GENERALE

1.

Controalele la care se referă prezenta anexă nu devin inoperante ca urmare a exportului de produse nesupuse controlului (inclusiv de instalaţii), dar care conţin una sau mai multe componente supuse controlului, atunci când componenta sau componentele respective constituie elementul principal al acestor produse, iar demontarea sau utilizarea acestor componente în alte scopuri este realizabilă.

NB: Pentru a decide dacă componenta sau componentele supusă (supuse) controlului trebuie considerată (considerate) drept elementul principal, este necesar să se evalueze factorii cantitate, valoare şi know-how tehnologic implicaţi, precum şi alte circumstanţe speciale care pot face din componenta sau componentele supusă (supuse) controlului elementul principal al produselor achiziţionate.

2.

Produsele care figurează în prezenta anexă pot fi atât produse noi, cât şi produse deja utilizate.

NOTĂ GENERALĂ PRIVIND TEHNOLOGIA (NGT)

1.

Sunt supuse controlului, în conformitate cu dispoziţiile secţiunii III.B, vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de «tehnologie» care este «necesară» pentru «utilizarea» produselor a căror vânzare, furnizare, transfer sau export se supune controlului în partea A (Produse) de mai jos.

2.

În conformitate cu dispoziţiile anexei II secţiunea II.B., se interzice vânzarea, furnizarea, transferul sau exportul de «tehnologie» care este «necesară» pentru «dezvoltarea» sau «producerea» de produse a căror vânzare, furnizare, transfer sau export se supune controlului conform părţii A (Produse) de mai jos.

3.

«Tehnologia»«necesară» pentru «utilizarea» produselor supuse controlului rămâne supusă controlului chiar şi atunci când se aplică unor bunuri care nu sunt supuse controlului.

4.

Controalele nu se aplică «tehnologiei» minime necesare pentru instalarea, exploatarea, întreţinerea (verificarea) şi repararea produselor care nu sunt supuse controlului sau al căror export a fost autorizat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 423/2007, cu Regulamentul (UE) nr. 961/2010 sau cu prezentul regulament.

5.

Controalele asupra transferului de «tehnologie» nu se aplică informaţiilor care «aparţin domeniului public», «cercetării ştiinţifice fundamentale» sau informaţiilor minime necesare pentru cereri de brevet.

III.A. PRODUSE

A0. Materiale, instalaţii şi echipamente nucleare

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

III.A0.015

«Boxe cu mănuşi», proiectate special pentru izotopi radioactivi, surse radioactive sau radionuclizi.

Notă tehnică:

«Boxe cu mănuşi» înseamnă echipamente care protejează utilizatorul de vapori, particule sau radiaţii periculoase provenind de la materialele aflate în interiorul echipamentului manipulat sau procesat de către o persoană situată în afara echipamentului, prin intermediul unor dispozitive de manipulare sau al unor mănuşi integrate în echipament.

0B006

III.A0.016

Sisteme de monitorizare a gazelor periculoase, proiectate pentru operare în regim permanent şi detectarea acidului sulfhidric, precum şi detectori special proiectaţi în acest scop.

0A001

0B001.c

III.A0.017

Detectori pentru scurgerile de heliu.

0A001

0B001.c

A1. Materiale, produse chimice, «microorganisme» şi «toxine»

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

III.A1.003

Dispozitive de etanşare inelare şi garnituri cu un diametru interior de maximum 400 mm, confecţionate din unul dintre următoarele materiale:

(a) copolimeri de fluorură de viniliden cu o structură cristalină beta de minimum 75 %, fără alungire;

(b) polimide fluorurate, cu un conţinut de fluor combinat de minimum 10 % din greutate;

(c) elastomeri de fosfazen fluorurat, cu un conţinut de fluor combinat de minimum 30 % din greutate;

(d) policlorotrifluoretilenă (PCTFE, de exemplu Kel-F ®);

(e) elastomeri cu fluor (de exemplu, Viton ®, Tecnoflon ®);

(f) politetrafluoretilenă (PTFE).

III.A1.004

Echipament personal pentru detectarea radiaţiilor de origine nucleară, inclusiv dozimetre personale.

Notă: Acest articol nu include sistemele de detecţie nucleară definite la articolul 1A004.c.

1A004.c

III.A1.020

Aliaje de oţel sub formă de tablă sau de platbandă, care prezintă oricare dintre următoarele caracteristici:

(a) aliaje de oţel «capabile de» o rezistenţă limită de rupere de minimum 1 200 MPa la 293 K (20 oC); sau

(b) oţel inoxidabil duplex stabilizat prin nitrurare.

Notă: Menţiunea aliaje «capabile de» vizează aliajele atât înainte, cât şi după tratamentul termic.

Notă tehnică:

«Oţelul inoxidabil duplex stabilizat prin nitrurare» are o microstructură bifazică, constând din grăunţi de oţel feritic şi austenitic, la care s-a adăugat azot pentru stabilizarea microstructurii.

1C116

1C216

III.A1.021

Material compozit carbon-carbon.

1A002.b.1

III.A1.022

Aliaje de nichel în stare brută sau semifabricată, care conţin nichel într-o proporţie de cel puţin 60 % din greutate.

1C002.c.1.a

III.A1.023

Aliaje de titan sub formă de tablă sau de platbandă, «capabile de» o rezistenţă limită de rupere de minimum 900 MPa la 293 K (20 oC).

Notă: Menţiunea aliaje «capabile de» vizează aliajele atât înainte, cât şi după tratamentul termic.

1C002.b.3

III.A1.024

Propulsori şi compuşi chimici pentru propulsori, după cum urmează:

(a) Diizocianat de toluen (TDI)

(b) Diizocianat de metilen-difenil (MDI)

(c) Diizocianat de izoforon (IPDI)

(d) Perclorat de sodiu

(e) Xilidină

(f) Polieter cu hidroxil terminal (HTPE)

(g) Eter caprolactonă cu hidroxil terminal (HTCE)

Notă tehnică:

Prezentul articol se referă la substanţe pure şi la orice amestec care conţine minimum 50 % dintr-unul din compuşii chimici menţionaţi.

1C111

III.A1.025

«Materiale lubrifiante» care conţin, ca ingrediente principale, oricare din următoarele:

(a) Perfluor-alchileter, (CAS 60164-51-4);

(b) Perfluor-polialchileter, PFPE, (CAS 6991-67-9).

«Materiale lubrifiante» înseamnă uleiuri şi fluide.

1C006

III.A1.026

Aliaje de beriliu-cupru sau cupru-beriliu sub formă de tole, foi, benzi sau bare, cu o compoziţie în care cuprul este elementul principal din punct de vedere al greutăţii, iar dintre celelalte elemente, ponderea ca greutate beriliului este de maximum 2 %.

1C002.b

A2. Prelucrarea materialelor

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

III.A2.008

Contactori lichid-lichid (amestecătoare-separatoare, coloane pulsatorii şi contactori centrifugali); şi distribuitoare de lichide, distribuitoare de vapori sau colectoare de lichide concepute pentru astfel de echipamente, la care toate suprafeţele care vin în contact direct cu substanţa (substanţele) chimică(e) prelucrată(e) sunt fabricate din următoarele materiale:

NB A SE VEDEA, DE ASEMENEA, II.A2.014.

1. Oţel inoxidabil.

Notă: pentru oţel inoxidabil care conţine mai mult de 25 % nichel şi 20 % crom din greutate, a se vedea articolul II.A2.014.a

2B350.e

III.A2.009

Echipamente şi componente industriale, altele decât cele menţionate la 2B350.d, după cum urmează:

NB A SE VEDEA, DE ASEMENEA, II.A2.015

Schimbătoare de căldură sau condensatoare cu o suprafaţă de transfer a căldurii mai mare de 0,05 m2şi mai mică de 30 m2; şi ţevi, tole, serpentine sau corpuri (miezuri) concepute pentru astfel de schimbătoare de căldură sau condensatoare, la care toate suprafeţele care vin în contact direct cu fluidul (fluidele) sunt fabricate din următoarele materiale:

1. Oţel inoxidabil.

Nota 1: pentru oţel inoxidabil care conţine mai mult de 25 % nichel şi 20 % crom din greutate, a se vedea articolul II.A2.015.a

Nota 2: Acest articol nu include radiatoarele de vehicule.

Notă tehnică:

Materialele folosite pentru dispozitive de etanşare şi garnituri, precum şi pentru alte aplicaţii privind etanşeitatea, nu determină statutul schimbătorului de căldură în ceea ce priveşte controlul.

2B350.d

III.A2.010

Pompe cu garnituri de etanşare multiple şi pompe fără etanşare, altele decât cele menţionate la 2B350.i, pentru fluide corozive, cu un debit maxim specificat de producător mai mare de 0,6 m3/h, sau pompe de vid cu un debit maxim specificat de producător mai mare de 5 m3/h [măsurat la temperatura standard (273 K sau 0 oC) şi presiunea standard (101,3 kPa)]; şi carcase (corpuri de pompă), mantale semifabricate pentru carcase, elice, rotoare sau ajutaje ale pompelor cu jet concepute pentru astfel de pompe, în care toate suprafeţele care vin în contact direct cu substanţele chimice prelucrate sunt fabricate din următoarele materiale:

N.B. A SE VEDEA, DE ASEMENEA, II.A2.016

1. Oţel inoxidabil;

Notă: pentru oţel inoxidabil care conţine mai mult de 25 % nichel şi 20 % crom din greutate, a se vedea articolul II.A2.016a

Notă tehnică:

Materialele folosite pentru dispozitive de etanşare şi garnituri, precum şi pentru alte aplicaţii privind etanşeitatea, nu determină statutul pompei în ceea ce priveşte controlul.

2B350.i

III.A2.017

Maşini de prelucrare prin electroeroziune (Electrical Discharge Machine - EDM) pentru îndepărtarea sau tăierea metalelor, a materialelor ceramice sau «compozite», după cum urmează, precum şi electrozii special proiectaţi, masivi, de imersiune sau filiformi:

(a) maşini de prelucrare prin electroeroziune cu electrozi masivi sau de imersiune;

(b) maşini de prelucrare prin electroeroziune cu electrozi filiformi.

Notă: Maşinile de prelucrare prin electroeroziune sunt cunoscute, de asemenea, ca maşini de prelucrare prin descărcări cu scânteie sau maşini de electroeroziune cu fir.

2B001.d

III.A2.018

Maşini de măsurat în coordonate (CMM), cu comandă computerizată sau cu «comandă numerică» sau maşini de inspecţie dimensională, care au o eroare maximă admisibilă de indicare tridimensională (volumetrică) (MPP) în orice punct al domeniului de operare a maşinii (de exemplu, în domeniul lungimii axelor) egală sau mai mică (mai bună) de (3 + L/1 000) m (unde L este lungimea măsurată în mm), stabilită conform ISO 10360-2 (2001), precum şi capetele de măsură proiectate pentru acestea.

2B006.a

2B206.a

III.A2.019

Aparate de sudură cu fascicul de electroni cu comandă computerizată sau cu «comandă numerică», precum şi componentele special concepute pentru acestea.

2B001.e.1.b

III.A2.020

Aparate de sudură şi de tăiere cu laser cu comandă computerizată sau cu «comandă numerică», precum şi componentele special concepute pentru acestea.

2B001.e.1.c

III.A2.021

Maşini de tăiere cu plasmă cu comandă computerizată sau cu «comandă numerică», precum şi componentele special concepute pentru acestea.

2B001.e.1

III.A2.022

Echipamente de monitorizare a vibraţiilor proiectate special pentru rotoare sau maşini şi echipamente rotative, capabile să măsoare orice frecvenţă din gama 600-2 000 Hz.

2B116

III.A2.023

Pompe de vid inelare, precum şi componentele special concepute pentru acestea.

2B231

2B350.i

III.A2.024

Pompe de vid rotative, precum şi componentele special concepute pentru acestea.

Nota 1: III.A2.024 nu supune controlului pompele de vid rotative proiectate special pentru alte echipamente specifice.

Nota 2: Statutul de control al pompelor de vid rotative proiectate special pentru alte echipamente specifice este determinat de statutul de control al echipamentelor respective.

2B231

2B235.i

0B002.f

III.A2.025

Filtre de aer, după cum urmează, care au una sau mai multe dimensiuni fizice care depăşesc 1 000 mm:

(a) Filtre de înaltă eficienţă pentru particulele din aer (HEPA);

(b) Filtre de aer cu penetrare ultrascăzută (ULPA).

Notă: III.A2.025 nu supune controlului filtrele de aer proiectate special pentru echipamente medicale.

2B352.d

A3. Aparatură electronică

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

III.A3.004

Spectrometre şi difractometre destinate testelor indicative sau analizelor cantitative ale compoziţiei primare a metalelor sau aliajelor, fără descompunerea chimică a materialelor.

III.A3.005

«Schimbătoare de frecvenţă», generatoare de frecvenţă şi dispozitive electrice de viteză variabilă, care prezintă toate caracteristicile următoare:

(a) putere de ieşire multifazică de minimum 10 W;

(b) capabile să funcţioneze la o frecvenţă de 600 Hz sau mai mare; şi

(c) o precizie a reglajului frecvenţei mai bună (mai mică) de 0,2 %.

Notă tehnică:

«Schimbătoarele de frecvenţă» includ atât convertoarele, cât şi invertoarele de frecvenţă.

Note:

1. Articolul III.A3.005 nu supune controlului schimbătoarele de frecvenţă care includ protocoale de comunicare sau interfeţe proiectate pentru maşini industriale specifice (cum ar fi maşini-unelte, maşini de filat, maşini cu circuite imprimate), astfel încât schimbătoarele de frecvenţă care îndeplinesc caracteristicile de performanţă enumerate mai sus nu pot fi folosite în alte scopuri.

2. Articolul III.A3.005 nu supune controlului schimbătoarele de frecvenţă proiectate special pentru autovehicule şi care funcţionează pe baza unei secvenţe de control care se comunică reciproc între schimbătorul de frecvenţă şi unitatea de control a autovehiculului.

3A225

0B001.b.13

A6. Senzori şi lasere

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

III.A6.012

«Manometre de vid», acţionate electric şi cu o precizie a măsurătorilor de 5 % sau mai mică (mai bună).

«Manometrele de vid» includ manometrele Pirani, manometrele Penning şi manometrele capacitive.

0B001.b

III.A6.013

Microscoape, precum şi echipamentele şi detectorii aferenţi, după cum urmează:

(a) microscoape electronice cu scanare;

(b) microscoape Auger cu scanare;

(c) microscoape electronice cu transmisie;

(d) microscoape de forţă atomică;

(e) microscoape de forţă cu scanare;

(f) echipamente şi detectori proiectaţi special în scopul utilizării cu microscoapele prevăzute la III.A6.013 literele (a)-(e) de mai sus, utilizându-se oricare dintre următoarele tehnici de analiză a materialelor:

1. fotospectroscopie cu raze X (XPS);

2. spectroscopie cu raze X cu dispersia energiei (EDX, EDS) sau

3. spectroscopie electronică pentru analize chimice (ESCA).

6B

A7. Navigaţie şi avionică

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

III.A7.002

Accelerometre care conţin un element traductor piezoelectric ceramic, cu o senzitivitate de 1 000 mV/g sau mai bună (mai ridicată)

7A001

A9. Echipamente aerospaţiale şi de propulsie

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

III.A9.002

«Traductoare de forţă» capabile de a măsura forţa de tracţiune a motoarelor-rachetă cu o capacitate mai mare de 30 kN.

Notă tehnică:

«Traductoare de forţă» înseamnă dispozitive şi traductoare pentru măsurarea forţei, atât de tensiune, cât şi de compresie.

Notă: III.A9.002 nu include echipamentele, dispozitivele sau traductoarele proiectate special pentru măsurarea greutăţii autovehiculelor, de exemplu poduri-basculă.

9B117

III.A9.003

Turbine de gaz pentru generatoare de energie electrică, componente şi echipamente aferente, după cum urmează:

(a) turbine de gaz proiectate special pentru producerea energiei electrice, cu o putere de ieşire de peste 200 MW;

(b) vane, statoare, camere de combustie şi ajutaje de injecţie a combustibilului, proiectate special pentru turbine cu gaz pentru generatoarele de energie electrică indicate la III.A9.003.a;

(c) echipamente concepute special pentru «dezvoltarea» şi «producerea» turbinelor cu gaz pentru generatoare de energie electrică indicate la III. A9.003.a.

9A001

9A002

9A003

9B001

9B003

9B004

III.B. TEHNOLOGIE

Nr.

Descriere

Articolul corespunzător din anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009

III.B.001

«Tehnologie» necesară pentru utilizarea articolelor din partea III.A. (Produse) de mai sus.

Notă tehnică:

Termenul «tehnologie» include produsele software.

"
4.Se adaugă anexa IV:
"- ANEXA IV: Lista aferentă «ţiţeiului şi produselor petroliere» menţionate la articolul 11 şi la articolul 31 alineatul (1)

Codul SA

Descriere

2709 00

Uleiuri brute din petrol sau din minerale bituminoase.

2710

Uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase, altele decât uleiurile brute; preparatele nedenumite şi necuprinse în altă parte, care conţin uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase în proporţie de minimum 70 % din greutate şi pentru care aceste uleiuri constituie elementele de bază; deşeuri de ulei (cu excepţia faptului că, în Iran, cumpărarea kerosenului pentru avioane cu codul CN 2710 19 21 nu este interzisă, cu condiţia ca acesta să fie destinat şi utilizat exclusiv în scopul continuării operaţiunii de zbor a aeronavei în care este încărcat).

2712

Vaselină; ceară de parafină, ceară de petrol microcristalină, ceară din praf de cărbune (slack wax), ozocherită, ceară de lignit, ceară de turbă, alte tipuri de ceară minerală şi produse similare, colorate sau nu, obţinute prin sinteză sau prin alte procedee.

2713

Cocs de petrol, bitum de petrol şi alte reziduuri de uleiuri din petrol sau din minerale bituminoase.

2714

Bitumuri şi asfalturi, naturale; şisturi şi nisipuri bituminoase; asfaltiţi şi roci asfaltice.

2715 00 00

Amestecuri bituminoase pe bază de asfalt natural sau de bitum natural, de bitum de petrol, de gudron mineral sau de smoală de gudron mineral (de exemplu, mastic bituminos, cut-backs).

"
5.Se adaugă anexa IVa:
"- ANEXA IVa: Produse menţionate la articolul 14a şi la articolul 31 alineatul (1)
Gaze naturale şi alte hidrocarburi gazoase

Codul SA

Descriere

2709 00 10

Condensate de gaze naturale

2711 11 00

Gaze naturale - în stare lichefiată

2711 21 00

Gaze naturale - în stare gazoasă

2711 12

Propan

2711 13

Butani

2711 19 00

Altele

"
6.Se adaugă anexa V:
"- ANEXA V: Lista «produselor petrochimice» menţionate la articolul 13 şi la articolul 31 alineatul (1)

Codul SA

Descriere

2812 10 94

Fosgen (clorură de carbonil)

2814

Amoniac

3102 30

Nitrat de amoniu

2901 21 00

Etilenă

2901 22 00

Propenă (propilenă)

2902 20 00

Benzen

2902 30 00

Toluen

2902 41 00

o-Xilen

2902 42 00

m-Xilen

2902 43 00

p-Xilen

2902 44 00

Amestec de izomeri ai xilenului

2902 50 00

Stiren

2902 60 00

Etil benzen

2902 70 00

Cumen

2903 11 00

Clormetan

2903 29 00

Derivaţi cloruraţi nesaturaţi ai hidrocarburilor aciclice - altele

2903 81 00

Hexaclorciclohexan [(HCH (ISO)], inclusiv lindan (ISO, DCI)

2903 82 00

Aldrin (ISO), clordan (ISO) şi heptaclor (ISO)

2903 89 90

Alţi derivaţi halogenaţi ai hidrocarburilor

2903 91 00

Clorbenzen, orto-diclorbenzen şi para-diclorbenzen

2903 92 00

Hexaclorbenzen (ISO) şi DDT (ISO) [clofenotan (DCI), 1,1,1-triclor-2,2-bis(para-clorfenil)etan]

2903 99 90

Alţi derivaţi halogenaţi ai hidrocarburilor aromatice

2909

Eteri-alcooli şi derivaţii lor halogenaţi, sulfonaţi, nitraţi sau nitrozaţi

2909 41

Oxidietanol (dietilen glicol)

2909 43

Eteri monobutilici de etilen glicol sau de dietilen glicol

2909 44

Alţi eteri monoalchilici de etilen glicol sau de dietilen glicol

2909 49

Alţi eteri-alcooli şi derivaţii lor halogenaţi, sulfonaţi, nitraţi sau nitrozaţi

2905 11 00

Metanol (alcool metilic)

2905 12 00

Propan-1-ol (alcool propilic) şi propan-2-ol (alcool izopropilic)

2905 13 00

Butan-1-ol (alcool n-butilic)

2905 31 00

Etilen glicol (etandiol)

2907 11-2907 19

Fenoli

2910 10 00

Oxiran (oxid de etilenă)

2910 20 00

Metiloxiran (oxid de propilenă)

2914 11 00

Acetonă

2917 14 00

Anhidridă maleică (AM)

2917 35 00

Anhidridă ftalică (AF)

2917 36 00

Acid tereftalic şi sărurile lui

2917 37 00

Dimetil-tereftalat (DMT)

2926 10 00

Acrilonitril

Ex 2929 10 00

Diizocianat de difenilmetan (MDI)

Ex 2929 10 00

Diizocianat de hexametilen (HDI)

Ex 2929 10 00

Diizocianat de toluen (TDI)

3901

Polimeri de etilenă, în forme primare

Codul SA

Descriere

2707 10

Benzol (benzen)

Toate codurile

2707 20

Toluol (toluen)

Toate codurile

2707 30

Xilol (xileni)

Toate codurile

2707 40

Naftalină

Toate codurile

2707 99 80

Fenoli

2711 14 00

Etilenă, propilenă, butadienă

"
7.Se adaugă anexa VI:
"- ANEXA VI: Lista echipamentelor şi a tehnologiilor-cheie menţionate la articolul 8 şi la articolul 31 alineatul (1)
NOTE GENERALE

1.

Interdicţiile incluse în prezenta anexă nu devin inoperante în cazul exportului de produse care nu sunt interzise (inclusiv de instalaţii), dar care conţin una sau mai multe componente interzise, atunci când componenta sau componentele respective constituie elementul principal al acestor produse, iar demontarea sau utilizarea acestor componente în alte scopuri este realizabilă.

NB: Pentru a decide dacă componenta sau componentele interzisă (interzise) trebuie considerată (considerate) drept elementul principal, este necesară evaluarea factorilor cantitate, valoare şi know-how tehnologic implicaţi, precum şi a altor circumstanţe speciale care pot face din componenta sau componentele interzisă (interzise) elementul principal al produselor achiziţionate.

2.

Produsele care figurează în prezenta anexă pot fi atât produse noi, cât şi produse deja utilizate.

3.

Definiţiile termenilor aflaţi între ghilimele simple («») figurează într-o notă tehnică cu privire la articolul în cauză.

4.

Definiţiile termenilor aflaţi între ghilimele duble («») se regăsesc în anexa I la Regulamentul (CE) nr. 428/2009.

NOTĂ GENERALĂ PRIVIND TEHNOLOGIA (NGT)

1.

«Tehnologia»«necesară» pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» produselor care fac obiectul interdicţiei face în continuare obiectul interdicţiei chiar şi atunci când se aplică unor produse care nu sunt interzise.

2.

Interdicţiile nu se aplică «tehnologiei» minime necesare pentru instalarea, exploatarea, întreţinerea (verificarea) şi repararea produselor care nu sunt interzise sau al căror export a fost autorizat în conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 423/2007, cu Regulamentul (UE) nr. 961/2010 sau cu prezentul regulament.

3.

Interdicţiile privind transferul de «tehnologie» nu se aplică informaţiilor care aparţin «domeniului public», «cercetării ştiinţifice fundamentale» sau informaţiilor minime necesare pentru cererile de brevet.

EXPLORAREA ŞI PRODUCŢIA DE ŢIŢEI ŞI GAZE NATURALE
1.A Echipamente

1.

Echipamente, vehicule, vase şi aeronave de explorare geofizică special proiectate sau adaptate pentru a obţine date pentru explorarea petrolului şi a gazelor şi componentele special concepute pentru acestea.

2.

Senzori special proiectaţi pentru operaţiuni care se desfăşoară în puţuri de petrol şi de gaze, inclusiv senzori utilizaţi pentru măsurare în timpul forării şi echipamentele aferente special proiectate pentru recepţionarea şi stocarea datelor transmise de astfel de senzori.

3.

Echipamente de forare concepute pentru a fora în formaţiuni stâncoase în scopul specific al explorării sau al extracţiei de petrol, gaze şi alte hidrocarburi naturale.

4.

Trepane, prăjini de foraj, prăjini grele, dispozitive de centrare şi alte echipamente, special proiectate spre a fi utilizate pentru şi cu echipamente de foraj în puţuri de petrol şi de gaze.

5.

Guri de sondă, «prevenitoare de erupţie» şi «capete de erupţie», precum şi componentele special concepute ale acestora, care respectă «specificaţiile API şi ISO» şi care sunt utilizate pentru puţurile de petrol şi de gaze.

Note tehnice:

(a) «Prevenitorul de erupţie» este un dispozitiv folosit în timpul forării, de obicei la suprafaţă (sau, în cazul forărilor subacvatice, pe fundul mării), pentru a preveni scurgerile necontrolate de petrol şi/sau gaze din puţ.

(b) «Capul de erupţie» este un dispozitiv folosit, de obicei, pentru a controla trecerea fluidelor din puţ atunci când această etapă s-a încheiat şi a început etapa de producţie a petrolului şi a gazelor.

(c) În sensul acestui punct, «specificaţiile API şi ISO» la care se face referire sunt specificaţiile 6A, 16A, 17D şi 11IW ale American Petroleum Institute şi/sau specificaţiile 10423 şi 13533 ale Organizaţiei Internaţionale de Standardizare pentru prevenitoare de erupţie, guri de sondă şi capete de erupţie utilizate pentru puţurile de petrol şi/sau de gaze.

6.

Platforme de forare şi de extracţie pentru ţiţei şi gaze naturale.

7.

Nave şi barje care conţin echipamente de forare şi/sau echipamente de prelucrare a petrolului, folosite pentru extracţia de petrol, gaze sau alte materiale naturale inflamabile.

8.

Separatoare de lichide/gaze care respectă specificaţia API 12J, special proiectate pentru prelucrarea producţiei dintr-un puţ de petrol sau de gaze, pentru a separa lichidele petroliere de apă şi gazele de lichide.

9.

Compresoare de gaz cu o presiune de calcul de minimum 40 bari (PN 40 şi/sau ANSI 300) şi cu o capacitate de aspiraţie de minimum 300 000 Nm3/h, pentru prelucrarea primară şi transportarea gazelor naturale, cu excepţia compresoarelor de gaz pentru staţiile de alimentare cu CNG (gaz natural comprimat), şi componentele special concepute pentru acestea.

10.

Echipamente subacvatice de control al producţiei şi componentele acestora, care respectă «specificaţiile API şi ISO» pentru utilizarea pentru puţurile de petrol şi de gaze.

Notă tehnică:

În sensul acestui punct, «specificaţiile API şi ISO» la care se face referire sunt reprezentate de specificaţia 17F a American Petroleum Institute şi/sau specificaţia 13268 a Organizaţiei Internaţionale de Standardizare pentru sistemele subacvatice de control al producţiei.

11.

Pompe, în general de mare capacitate şi/sau de înaltă presiune (peste 0,3 m3pe minut şi/sau 40 bari) special proiectate pentru pomparea noroiului de foraj şi/sau a cimentului în puţurile de petrol şi de gaze.

1.B Echipamente de testare şi control

1.

Echipamente special proiectate pentru eşantionarea, testarea şi analizarea proprietăţilor noroiului de foraj, a produselor de cimentare a puţurilor de petrol şi a altor materiale special proiectate şi/sau create pentru a fi folosite la puţurile de petrol şi de gaze.

2.

Echipamente special proiectate pentru eşantionarea, testarea şi analizarea proprietăţilor eşantioanelor de roci, lichide, gaze sau alte materiale extrase dintr-un puţ de petrol şi/sau de gaze fie în timpul forării, fie după forare, sau care provin din instalaţiile de prelucrare primară ataşate.

3.

Echipamente special proiectate pentru colectarea şi interpretarea informaţiilor referitoare la condiţia fizică şi mecanică a unui puţ de petrol şi/sau de gaz şi pentru identificarea proprietăţilor in situ ale formaţiunii stâncoase şi ale zăcământului.

1.C Materiale

1.

Noroiul de foraj, aditivii noroiului de foraj şi componentele acestora, special concepute pentru stabilizarea puţurilor de petrol şi de gaz în timpul forării în vederea recuperării detritusului la suprafaţă şi pentru a lubrifia şi a răci utilajele de foraj din puţ.

2.

Ciment şi alte materiale care respectă «specificaţiile API şi ISO» destinate utilizării în puţurile de petrol şi de gaze.

Notă tehnică:

«Specificaţiile API şi ISO» la care se face referire sunt specificaţia 10A a American Petroleum Institute sau specificaţia 10426 a Organizaţiei Internaţionale de Standardizare pentru produsele folosite la cimentarea puţurilor de petrol şi a altor materiale special concepute pentru cimentarea puţurilor de petrol şi de gaze.

3.

Substanţe anticorozive, substanţe de protecţie, agenţi de distrugere a spumei şi alte substanţe chimice special concepute pentru a fi utilizate pentru foraj şi pentru prelucrarea primară a petrolului extras dintr-un puţ de petrol şi/sau de gaze.

1.D Produse software

1.

«Produse software» special proiectate pentru a colecta şi interpreta informaţii obţinute din studii seismice, electromagnetice, magnetice şi privind gravitaţia destinate stabilirii potenţialului de producţie pentru petrol sau gaze.

2.

«Produse software» special proiectate pentru stocarea, analizarea şi interpretarea informaţiilor obţinute în timpul procesului de forare şi a celui de producţie în vederea evaluării caracteristicilor fizice şi a comportamentului zăcămintelor de petrol şi gaze.

3.

«Produse software» special concepute pentru a fi «utilizate» în instalaţiile de prelucrare şi de producţie de petrol sau în subunităţile specifice ale unor astfel de instalaţii.

1.E Tehnologie

1.

«Tehnologia»«necesară» pentru «dezvoltarea», «producerea» şi «utilizarea» echipamentelor indicate la 1.A.01-1.A11.

RAFINAREA ŢIŢEIULUI ŞI LICHEFIEREA GAZELOR NATURALE
2.A Echipamente

1.

Schimbătoare de căldură şi componentele special concepute pentru acestea, după cum urmează:

(a) schimbătoare de căldură în plăci al căror raport suprafaţă/volum este mai mare de 500 m2/m3, special proiectate pentru răcirea preliminară a gazelor naturale;

(b) schimbătoare de căldură cu serpentină special concepute pentru lichefierea sau subrăcirea gazelor naturale.

2.

Pompe criogenice pentru transportul agenţilor la o temperatură mai mică de - 120 oC, a căror capacitate de transport depăşeşte 500 m3/h şi componentele special concepute pentru acestea.

3.

«Coldbox» şi echipamente pentru «coldbox» care nu sunt specificate la 2.A.1.

Notă tehnică:

Echipamentele pentru «coldbox» se referă la o construcţie special proiectată, specifică pentru instalaţiile de GNL, care cuprinde procesul de lichefiere. «Coldbox-ul» cuprinde schimbătoare de căldură, instalaţii de conducte, precum şi alte instrumente şi izolatori termici. Temperatura în interiorul «coldbox-ului» este sub - 120 oC (condiţii necesare pentru condensarea gazelor naturale). Funcţia «coldbox-ului» constă în izolarea termică a echipamentului descris mai sus.

4.

Echipamente pentru terminalele de transport al gazelor lichefiate a căror temperatură este mai mică de - 120 oC şi componentele special concepute pentru acestea.

5.

Conductă de transfer flexibilă sau neflexibilă al cărei diametru nu depăşeşte 50 mm pentru transportul agenţilor cu temperaturi mai mici de - 120 oC.

6.

Nave maritime special concepute pentru transportul de GNL.

7.

Instalaţii electrostatice de desalinizare special concepute pentru îndepărtarea impurităţilor, cum ar fi sărurile, substanţele solide şi apa din ţiţei, şi componentele special concepute pentru acestea.

8.

Toate instalaţiile de cracare, inclusiv instalaţiile de hidrocracare şi instalaţiile de cocsificare, special proiectate pentru conversia motorinei sub vid sau a reziduului sub vid, precum şi componentele special concepute pentru acestea.

9.

Aparate de hidrogenare special concepute pentru desulfurarea benzinei, a fracţiunilor de motorină şi a kerosenului, precum şi componentele special concepute pentru acestea.

10.

Aparate de reformare catalitică special proiectate pentru a transforma benzina desulfurată în benzină cu cifră octanică ridicată, precum şi componentele special concepute pentru acestea.

11.

Instalaţii de rafinare a petrolului pentru izomerizarea fracţiunilor C5-C6 şi instalaţii de rafinare pentru alchilarea olefinelor uşoare în vederea obţinerii unei cifre octanice mai bune pentru fracţiunile de hidrocarburi.

12.

Pompe special concepute pentru transportul ţiţeiului şi al combustibililor, cu o capacitate de minimum 50 m3/h, precum şi componentele special concepute pentru acestea.

13.

Ţevi cu diametrul exterior de minimum 0,2 m fabricate din unul dintre materialele următoare:

(a) oţel inoxidabil care conţine minimum 23 % din greutate crom;

(b) oţeluri inoxidabile şi aliaje de nichel cu un «indice de rezistenţă la coroziunea în puncte» (Pitting Resistance Equivalent - PRE) mai mare de 33.

Notă tehnică:

«Indicele de rezistenţă la coroziunea în puncte» (PRE) caracterizează rezistenţa la coroziune a oţelului inoxidabil şi a aliajelor de nichel la coroziunea sub formă de puncte sau fisuri. Rezistenţa la coroziunea în puncte a oţelului inoxidabil şi a aliajelor de nichel este determinată, în primul rând, de compoziţia acestora, şi anume: crom, molibden şi azot. Formula de calcul pentru PRE este următoarea:

14.

«Curăţitoare» [sondă (sonde) pentru inspecţia conductelor] şi componentele special concepute pentru acestea.

15.

Dispozitive de lansare şi de prindere a «curăţitorului» pentru integrarea sau îndepărtarea acestuia.

Notă tehnică:

«Curăţitorul» este un dispozitiv folosit, de obicei, pentru curăţarea şi controlarea interiorului unei conducte (nivelul de coroziune sau formarea de fisuri) şi este propulsat de presiunea produsului din conductă.

16.

Rezervoare pentru depozitarea ţiţeiului şi a combustibililor, al căror volum depăşeşte 1 000 m3(1 000 000 de litri), precum şi componentele special concepute pentru acestea, după cum urmează:

(a) rezervoare cu acoperiş fix;

(b) rezervoare cu acoperiş flotant.

17.

Conducte subacvatice flexibile, special proiectate pentru transportarea hidrocarburilor şi a fluidelor de injecţie, a apei sau a gazelor, cu diametrul mai mare de 50 mm.

18.

Conducte flexibile pentru presiune ridicată folosite pentru aplicaţii de suprafaţă şi subacvatice.

19.

Echipamente de izomerizare special proiectate pentru producţia de benzină cu cifră octanică ridicată pe bază de hidrocarburi uşoare, şi componentele special concepute pentru acestea.

2.B Echipamente de testare şi control

1.

Echipament special conceput pentru testarea şi analizarea calităţii (a proprietăţilor) ţiţeiului şi a combustibililor.

2.

Sisteme de control de interfaţă special proiectate pentru controlarea şi optimizarea procesului de desalinizare.

2.C Materiale

1.

Dietilenglicol (nr. CAS: 111-46-6), trietilenglicol (nr. CAS 112-27-6)

2.

N-Metilpirolidonă (nr. CAS 872-50-4), sulfolan (nr. CAS 126-33-0)

3.

Zeoliţi naturali sau sintetici, special proiectaţi pentru cracarea catalitică fluidă sau pentru purificarea şi/sau deshidratarea gazelor, inclusiv a gazelor naturale.

4.

Catalizatori pentru cracarea şi conversia hidrocarburilor, după cum urmează:

(a) metal unic (din grupa platinei) pe suport de tip alumină sau zeolit, special conceput pentru procesul de reformare catalitică;

(b) combinaţii de metale (platină combinată cu alte metale nobile) pe suport de tip alumină sau zeolit, special concepute pentru procesul de reformare catalitică;

(c) catalizatori cu cobalt şi nichel dopaţi cu molibden pe suport de tip alumină sau zeolit, special concepuţi pentru procesul de desulfurare catalitică;

(d) catalizatori cu paladiu, nichel, crom şi tungsten pe suport de tip alumină sau zeolit, special concepuţi pentru procesul de hidrocracare catalitică.

5.

Aditivi pentru benzină special creaţi pentru a mări cifra octanică a benzinei.

Notă:

Acest punct include etil terţ butil eter (ETBE) (nr. CAS 637-92-3) şi metil terţ butil eter (MTBE) (nr. CAS 1634-04-4).

2.D Produse software

1.

«Produse software» special concepute pentru a fi «utilizate» în instalaţiile GNL sau în subunităţile specifice ale unor astfel de instalaţii.

2.

«Produse software» special concepute pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» instalaţiilor de rafinare a petrolului (inclusiv a subunităţilor acestora).

2.E Tehnologie

1.

«Tehnologia»«necesară» pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» echipamentului pentru condiţionarea şi purificarea gazelor naturale brute (deshidratare, desulfurare, eliminarea impurităţilor).

2.

«Tehnologia» pentru lichefierea gazelor naturale, inclusiv «tehnologia» necesară pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» instalaţiilor GNL.

3.

«Tehnologia»«necesară» pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» echipamentului pentru transportul de gaz natural lichefiat.

4.

«Tehnologia»«necesară» pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» navelor maritime special concepute pentru transportul gazului natural lichefiat.

5.

«Tehnologia»«necesară» pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» rezervoarelor pentru depozitarea ţiţeiului şi a combustibililor.

6.

«Tehnologia»«necesară» pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» unei rafinării, de exemplu:

6.1. «Tehnologia» pentru conversia olefinei uşoare în benzină;

6.2. Tehnologia pentru reformare catalitică şi izomerizare;

6.3. Tehnologia de cracare catalitică şi termică.

INDUSTRIA PETROCHIMICĂ
3.A Echipamente
1.Reactoare
(a)proiectate special pentru producţia de fosgen (nr. CAS 506-77-4), precum şi componentele special concepute aferente;
(b)pentru fosgenare, special proiectate pentru producerea de HDI, TDI, MDI, precum şi componentele special concepute pentru acestea, cu excepţia reactoarelor secundare;
(c)proiectate special pentru polimerizarea etilenei şi a propilenei la presiune joasă (maximum 40 bari), precum şi componentele special concepute pentru acestea;
(d)proiectate special pentru termocracarea EDC (diclorură de etilenă), precum şi componentele special concepute pentru acestea, cu excepţia reactoarelor secundare;
(e)proiectate special pentru clorurare şi oxiclorurare în producţia de clorură de vinil, precum şi componentele special concepute pentru acestea, cu excepţia reactoarelor secundare;

2.

Evaporatoare cu peliculă subţire şi evaporatoare cu cădere în film, care constau din materiale rezistente la acid acetic concentrat fierbinte şi componentele special concepute pentru acestea, precum şi programele informatice relevante create în acest scop;

3.

Uzine de separare a acidului clorhidric prin electroliză şi componentele special concepute pentru acestea, precum şi programele informatice relevante create în acest scop;

4.

Coloane cu un diametru mai mare de 5 000 mm şi componentele special concepute pentru acestea;

5.

Robinete sferice şi robinete cu cep cu bile sau cepuri ceramice, cu un diametru nominal de minimum 10 mm, precum şi componentele special concepute pentru acestea;

6.

Compresor centrifug şi/sau cu piston cu o putere instalată mai mare de 2 MW şi care îndeplineşte specificaţia API 617 sau API 618;

3.B Echipamente de testare şi control
3.C Materiale

1.

Catalizatori aplicabili în procesele de producere a trinitrotoluenului, a azotatului de amoniu şi în alte procese chimice şi petrochimice utilizate în fabricarea explozivilor şi componentele special concepute pentru aceştia, precum şi programele informatice relevante create în acest scop;

2.

Catalizatori utilizaţi în producerea de monomeri cum ar fi etilena şi propilena (în unităţi de cracare cu aburi şi/sau în unităţi de transformare a gazelor în produse petrochimice) şi componentele special concepute pentru aceştia, precum şi programele informatice relevante create în acest scop;

3.D Produse software

1.

«Produse software» special concepute pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» echipamentului indicat la 3.A;

2.

«Produse software» special concepute pentru «utilizarea» în uzinele de metanol.

3.E Tehnologie

1.

«Tehnologie» pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» proceselor gaz-lichid (GTL) sau gaz-produse petrochimice (GTP) sau pentru uzinele GTL sau GTP;

2.

«Tehnologia»«necesară» pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» echipamentului proiectat pentru fabricarea amoniacului şi pentru uzinele de metanol;

3.

«Tehnologia» pentru «producerea» de mono etilen glicol, oxid de etilenă/etilen glicol.

Notă:
«Tehnologie» înseamnă informaţiile specifice necesare pentru «dezvoltarea», «producerea» sau «utilizarea» produselor. Aceste informaţii se prezintă sub formă de «date tehnice» sau de «asistenţă tehnică». "
8.Se adaugă anexa VIa:
"- ANEXA VIa: Echipamente şi tehnologii-cheie menţionate la articolul 8, la articolul 10 alineatul (1) litera (c) şi la articolul 31 alineatul (1)

Codul SA

Descriere

- Tuburi şi ţevi de cuvelaj sau de producţie şi prăjini de foraj, de tipul celor utilizate pentru extracţia petrolului sau a gazelor:

7304 22

- Prăjini de foraj din oţeluri inoxidabile

7304 23

- - Alte prăjini de foraj

7304 24

- - Altele, din oţeluri inoxidabile

7304 29

- - Altele

ex ex ex 7305

Alte tuburi şi ţevi (de exemplu, sudate, nituite sau închise în mod similar), cu secţiune transversală circulară, având diametrul exterior de peste 406,4 mm, din fier sau din oţel, cu un conţinut de crom de 1 % sau mai mult şi cu o rezistenţă la rece care poate ajunge la mai puţin de - 120 oC

- Tuburi şi ţevi de tipul celor utilizate pentru conducte de petrol sau conducte de gaze:

7306 11

- - Sudate, din oţeluri inoxidabile

7306 19

- - Altele

- Tuburi şi ţevi de cuvelaj sau de producţie, de tipul celor utilizate pentru extracţia petrolului sau a gazelor:

7306 21 00

- - Sudate, din oţeluri inoxidabile

7306 29 00

- - Altele

Recipiente pentru gaze comprimate sau lichefiate, din fier sau din oţel:

7311 00 99

- Altele, cu o capacitate de minimum 1 000 l

ex ex ex 7613

Recipiente din aluminiu pentru gaze comprimate sau lichefiate, cu o capacitate de cel puţin 1 000 l

"
9.Se adaugă anexa VIb:
"- ANEXA VIb: Echipamente şi tehnologii-cheie menţionate la articolele 10a, 10b, 10c şi la articolul 31 alineatul (1)

Codul SA

Descriere

8406 10 00

Turbine cu vapori pentru propulsia navelor

ex ex ex 8406 90

Părţi de turbine cu vapori pentru propulsia navelor

8407 21

Motoare suspendate (exterioare bordului), pentru propulsia navelor

ex ex ex 8407 29

Alte motoare pentru propulsia navelor

8408 10

Motoare pentru propulsia navelor

ex ex ex 8409 91 00

Părţi destinate numai sau în principal maşinilor de la subpoziţiile 8407 21 sau 8407 29

ex ex ex 8409 99 00

Părţi destinate numai sau în principal maşinilor de la subpoziţia 8408 10

ex ex ex 8411 81

Alte motoare tip turbină cu gaz, de maximum 5 000 kW, pentru propulsia navelor

ex ex ex 8411 82

Alte motoare tip turbină cu gaz, de peste 5 000 kW, pentru propulsia navelor

ex ex ex 8468

Maşini şi aparate pentru lipit sau sudat, chiar cu posibilitatea de tăiere, altele decât cele de la poziţia 8515; maşini şi aparate cu gaz pentru călire superficială:

ex ex ex 8483

Arbori de transmisie (inclusiv arbori cu came şi vilbrochene) şi manivele; lagăre şi cuzineţi; angrenaje şi roţi de fricţiune; şuruburi cu bile sau cu role; traductoare de viteză şi alte variatoare, inclusiv convertizoare de cuplu; volanţi şi fulii, inclusiv fulii cu mufle; ambreiaje şi organe de cuplare (inclusiv articulaţii), concepute pentru propulsarea navelor la tonajul deadweight maxim posibil (la pescaj de eşantionaj) de 55 000 tdw sau mai mult

8487 10

Elice pentru vapoare sau nave şi paletele acestora

ex ex ex 8515

Maşini şi aparate electrice pentru lipire sau sudare (chiar pentru tăiat, inclusiv cele cu gaz încălzite electric) sau care funcţionează cu laser sau cu alte fascicule de lumină sau de fotoni, cu ultrasunete, cu fascicule de electroni, cu impulsuri magnetice sau cu jet de plasmă; maşini şi aparate electrice pentru pulverizarea la cald a metalelor sau a materialelor metaloceramice:

ex ex ex 9014 10 00

Busole, inclusiv compasuri de navigaţie, exclusiv pentru industria maritimă

ex ex ex 9014 80 00

Alte instrumente şi aparate de navigaţie, exclusiv pentru industria maritimă

ex ex ex 9014 90 00

Părţi şi accesorii de la subpoziţiile 9014 10 00 şi 9014 80 00, exclusiv pentru industria maritimă

ex ex ex 9015

Instrumente şi aparate de geodezie, de topografie, de arpentaj, de nivelmetrie, de fotogrammetrie, de hidrografie, de oceanografie, de hidrologie, de meteorologie sau de geofizică, cu excepţia busolelor; telemetre, exclusiv pentru industria maritimă.

"
10.Se adaugă anexa VII:
"- ANEXA VII: Lista cu aurul, metalele preţioase şi diamantele menţionate la articolul 15 şi articolul 31 alineatul (1)

Codul SA

Descriere

7102

Diamante, chiar prelucrate, dar nemontate şi neîncastrate

7106

Argint (inclusiv argint aurit sau platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

7108

Aur (inclusiv aur platinat), sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

7109

Metale comune sau argint, placate sau dublate cu aur, sub formă brută sau semiprelucrată.

7110

Platină, sub formă brută sau semiprelucrată sau sub formă de pulbere

7111

Metale comune, argint sau aur, placate sau dublate cu platină, sub formă brută sau semiprelucrată.

7112

Deşeuri şi resturi de metale preţioase sau de metale placate sau dublate cu metale preţioase; alte deşeuri şi resturi care conţin metale preţioase sau compuşi ai metalelor preţioase de tipul celor utilizate în principal pentru recuperarea metalelor preţioase

"
11.Anexa VIIa se înlocuieşte cu următorul text:
"- ANEXA VIIa: Produse software pentru integrarea proceselor industriale menţionate la articolele 10d, 10e, 10f şi la articolul 31 alineatul (1)
1.Software de planificare a resurselor întreprinderii, conceput special pentru utilizarea în industriile nucleară, militară, a gazului, a petrolului, navală, aviatică, financiară şi a construcţiilor.
Notă explicativă: Software-ul de planificare a resurselor întreprinderii este software-ul utilizat pentru contabilitate financiară, contabilitate de gestiune, resurse umane, fabricare, gestionarea lanţului de aprovizionare, managementul de proiecte, gestionarea relaţiei cu clienţii, serviciile de date sau controlul accesului. "
12.Anexa VIIb se înlocuieşte cu următorul text:
"- ANEXA VIIb: Grafitul şi metalele în stare brută sau semifinită menţionate la articolele 15a, 15b, 15c şi la articolul 31 alineatul (1)
Notă introductivă: Includerea produselor în această anexă nu aduce atingere normelor aplicabile produselor incluse în anexele I, II şi III.

1. Grafit

Codul SA

Descriere

2504

Grafit natural

3801

Grafit artificial; grafit coloidal sau semicoloidal; preparate pe bază de grafit sau de alt cărbune, sub formă de paste, blocuri, plachete sau alte semifabricate

6815 10

Articole din grafit sau alt carbon, pentru alte utilizări decât cele electrice, inclusiv fibre de carbon

6903 10

Retorte, creuzete, mufle, ajutaje, tampoane, suporturi, cupe, tuburi, ţevi, teci, baghete şi alte articole ceramice refractare altele decât cele din pulberi silicioase fosile sau din pământuri silicioase similare, cu un conţinut în greutate de peste 50 % de grafit sau alt cărbune sau de amestec din aceste produse

8545

Electrozi din cărbune, perii din cărbune, cărbuni pentru lămpi sau pentru baterii şi alte articole din grafit sau din alt cărbune, cu sau fără metal, pentru utilizări electrice

2. Fier şi oţel

Codul SA

Descriere

7201

Fonte brute şi fonte-oglindă (spiegel) în lingouri, blocuri sau alte forme primare

7202

Feroaliaje

7203

Produse feroase obţinute prin reducerea directă a minereului de fier şi a altor produse feroase spongioase, în bucăţi, pelete sau forme similare; fier cu o puritate minimă în greutate de 99,94 %, în bucăţi, pelete sau forme similare

7204

deşeuri şi resturi de fontă, de fier sau de oţel (fier vechi); deşeuri lingotate din fier sau oţel

7205

Granule şi pulberi, de fontă brută, de fontă-oglindă (spiegel), de fier sau de oţel

7206

Fier şi oţeluri aliate, în lingouri sau în alte forme primare

7207

Semifabricate din fier sau din oţeluri nealiate

7218

Oţeluri inoxidabile în lingouri sau în alte forme primare; semifabricate din oţeluri inoxidabile

7224

Alte oţeluri aliate în lingouri sau în alte forme primare; semifabricate din alte oţeluri aliate

3. Cupru şi articole din cupru

Codul SA

Descriere

7401 00 00

Mate de cupru; cupru de cementare (precipitat de cupru)

7402 00 00

Cupru nerafinat; anozi din cupru pentru rafinare electrolitică

7403

Cupru rafinat şi aliaje de cupru, sub formă brută

7404 00

Deşeuri şi resturi de cupru

7405 00 00

Aliaje de bază din cupru

7406

Pulberi şi fulgi (paiete) din cupru

7407

Bare, tije şi profile din cupru

7410

Folii şi benzi subţiri din cupru (chiar imprimate sau fixate pe hârtie, pe carton, pe material plastic sau pe suporturi similare) cu o grosime de maximum 0,15 mm (fără suport)

7413 00 00

Toroane, cabluri, odgoane, benzi împletite şi articole similare, din cupru, neizolate electric

4. Nichel şi articole din nichel

Codul SA

Descriere

7501

Mate de nichel, «sinteri» de oxizi de nichel şi alte produse intermediare ale metalurgiei nichelului

7502

Nichel sub formă brută

7503 00

Deşeuri şi resturi din nichel

7504 00 00

Pulberi şi fulgi (paiete) din nichel

7505

Bare, tije, profile şi sârmă, din nichel

7506

Table, benzi şi folii din nichel

7507

Tuburi, ţevi şi accesorii de ţevărie (de exemplu, racorduri, coturi, manşoane), din nichel

5. Aluminiu

Codul SA

Descriere

7601

Aluminiu sub formă brută

7602

Deşeuri şi resturi din aluminiu

7603

Pulberi şi fulgi (paiete) din aluminiu

7605

Sârmă din aluminiu

7606

Table şi benzi de aluminiu, cu o grosime de peste 0,2 mm

7609 00 00

Accesorii de ţevărie (de exemplu, racorduri, coturi, manşoane) din aluminiu

7614

Toroane, cabluri, benzi împletite şi articole similare, din aluminiu, neizolate electric

6. Plumb

Codul SA

Descriere

7801

Plumb sub formă brută

7802 00 00

Deşeuri şi resturi de plumb

7804

Plăci, table, folii şi benzi din plumb; pulberi şi fulgi (paiete) din plumb

7. Zinc

Codul SA

Descriere

7901

Zinc sub formă brută

7902 00 00

Deşeuri şi resturi din zinc

7903

Praf, pulberi şi fulgi (paiete) din zinc

7904 00 00

Bare, tije, profile şi sârmă din zinc

7905 00 00

Table, folii şi benzi din zinc

8. Staniu

Codul SA

Descriere

8001

Staniu sub formă brută

8002 00 00

Deşeuri şi resturi de staniu

8003 00 00

Bare, tije, profile şi sârmă din staniu

9. Alte metale comune; metaloceramice; articole din aceste materiale

Codul SA

Descriere

ex ex ex 8101

Tungsten (wolfram) şi articole din tungsten, inclusiv deşeuri şi resturi, altele decât anticatozi pentru tuburi cu raze X

ex ex ex 8102

Molibden şi articole din molibden, inclusiv deşeuri şi resturi, altele decât articolele special concepute pentru utilizarea în domeniul stomatologic

ex ex ex 8103

Tantal şi articole din tantal, inclusiv deşeuri şi resturi, altele decât instrumentele dentare şi chirurgicale şi articolele special concepute în scop ortopedic şi chirurgical

8104

Magneziu şi articole din magneziu, inclusiv deşeuri şi resturi

8105

Mate de cobalt şi alte produse intermediare ale metalurgiei cobaltului; cobalt şi articole din cobalt, inclusiv deşeuri şi resturi

ex ex ex 8106 00

Bismut şi articole din bismut, inclusiv deşeuri şi resturi, altele decât cele special pregătite pentru prepararea compuşilor chimici pentru uz farmaceutic

8107

Cadmiu şi articole din cadmiu, inclusiv deşeuri şi resturi

8108

Titan şi articole din titan, inclusiv deşeuri şi resturi

8109

Zirconiu şi articole din zirconiu, inclusiv deşeuri şi resturi

8110

Antimoniu (stibiu) şi articole din antimoniu, inclusiv deşeuri şi resturi

8111 00

Mangan şi articole din mangan, inclusiv deşeuri şi resturi

ex ex ex 8112

Beriliu, crom, germaniu, vanadiu, galiu, hafniu (celţiu), indiu, niobiu (columbiu), reniu şi taliu, precum şi articole din aceste metale, inclusiv deşeuri şi resturi, altele decât ferestrele pentru tuburile cu raze X

8113 00

Metaloceramice şi articole din metaloceramice, inclusiv deşeuri şi resturi

"
13.Anexele XIII şi XIV se elimină.
Publicat în Jurnalul Oficial seria L din data de 29 septembrie 2025